мести русский

Перевод мести по-немецки

Как перевести на немецкий мести?

мести русский » немецкий

kehren fegen zahlen bezahlen begleichen

Примеры мести по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мести?

Простые фразы

Я хочу мести.
Ich will Rache!
Я хочу мести.
Ich will Rache.
Том хочет не справедливости, а мести.
Tom will nicht Gerechtigkeit, sondern Rache.

Субтитры из фильмов

И вы предпочтете голодать, а не пол мести? Дом ведь у вас есть?
Und Sie würden eher verhungern, als einen Besen zu schwingen?
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Schlechte Manier, so in aller Öffentlichkeit.
Вы приехали для мести, мистер Тэйлор?
Sind Sie auf Rache aus, Mr. Taylor?
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
Sie können den Glauben an Menschlichkeit nicht ertragen, weil es all dies, den Kern, die Struktur Ihrer Existenz die Sie auf Haß und Rache errichtet haben, zum Zusammenbruch bringen und die nackte Lüge Ihres Lebens entlarven würde.
Охота на китов ведется не ради мести.
Aber ich bin nicht das Instrument ihrer Rache.
Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
Er hat uns eine reiche Ernte vorenthalten, nur um seine Rachedurst zu stillen.
День и ночь мы налегали на весла. А белый кит оставался на свободе, всё больше отдаляясь от Ахава, мечтавшего о мести.
Tag und Nacht plagten wir uns an den Rudern ab,...während sich der weiBe Wal mühelos fortbewegte...und den Abstand zwischen sich und Ahabs Rache stetig vergröBerte.
Если девочки погибли, не позволяй мальчикам лишиться жизни ради мести.
Wenn die Mädchen tot sind, dürfen die Jungen nicht ihr Leben riskieren.
Там я вынашивал планы мести.
Bei mir war eine Idee, die mir Gesellschaft leistete.
Но я не жажду мести.
Aber ich dürste nicht nach Rache an Euch.
Я мечтал о своей собственной маленькой мести.
Ich beschwor eine kleine Rache herauf.
Боги Кафаоса взывают к мести.
Die Götter schreien nach Rache!
Песок, страшное солнце, жажда. но это не удержит наших солдат, от мести.
Weder Sandstürme noch Sonne noch Durst werden uns davon abbringen!
Положите конец вашей кровавой мести, и посмотрим, как это изменит вашу вселенную.
Soll die blutige Vergeltung ihren letzten Gang nehmen. Und sehen, ob das für Ihr Universum einen Unterschied macht.

Из журналистики

Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
Es macht allerdings einen enormen praktischen Unterschied, dass ein amtierender Machthaber seinem Volk in der Zukunft wesentlich mehr Schaden zufügen kann als ein Ex-Machthaber und deshalb keinen Anreiz erhalten sollte, Vergeltung zu üben.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Die individuelle Verantwortlichkeit sollte irgendwie die Kette ethnischer Identität und gemeinschaftlicher Rache durchbrechen.
Многие из новых посткоммунистических обществ - охваченных чувством мести, возмущения и необузданной борьбой за власть и положение - стали плодоносной почвой для агрессивного национализма.
Viele der neuen postkommunistischen Gesellschaften - durchdrungen von Rachegelüsten, Verbitterung und beinharten Kämpfen um Macht und Ansehen - wurden zu einer Brutstätte des aggressiven Nationalismus.
Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной.
Die Rachegelüste nach dem Schulmassaker von Beslan lassen eine Konfrontation zwischen Tschetschenen und Inguschen immer wahrscheinlicher werden.
Перед лицом желания кровавой мести со стороны Соединенных Штатов пакистанские военные круги поспешили присоединиться к возглавляемой Америкой коалиции и поднять оружие против своего собственного творения - талибов.
Die Vereinigten Staaten waren auf blutige Rache aus und so beeilte sich die pakistanische Militärführung, sich an der von den USA angeführten Koalition zu beteiligen und mit Waffengewalt gegen ihre eigene Schöpfung, die Taliban, vorzugehen.
Когда Ким Чен Ир начал жить со второй женой, движимая чувством мести Ким Кен Хи начала заниматься подстрекательством, чтобы создать им проблемы.
Als Kim Jong Il sein Leben mit seiner zweiten Ehefrau begann, versuchte Kim Kyong Hui, von Rivalität getrieben, Ärger zu stiften.
Когда адвокаты и добровольцы пытаются помочь крестьянам или изгнанным из дома жильцам пробиться через юридическую систему, они часто становятся жертвами мести.
Wenn Anwälte und Aktivisten versuchen, Dorfbewohnern oder vertriebenen Bürgern zu helfen den Instanzenweg zu beschreiten, werden diese Anwälte und Aktivisten oftmals selbst Opfer von Vergeltungsmaßnahmen.
После 150 лет кровной мести, эта поддержка выглядела такой же невероятной, как если бы Капулети пришли на помощь Монтеки.
Nach einer fast 150 Jahre andauernden Fehde zwischen den beiden Parteien schien diese Unterstützung so wahrscheinlich wie die Errettung der Montagues durch die Capulets.
Арабская общественность в полной мере осознает наличие тесных альянсов, заключенных между Западом и ныне прекратившими свое существование деспотичными режимами, но они не проявили никакой жажды мести или возмездия по отношению к Западу.
Die arabische Öffentlichkeit ist sich der engen Verbindungen zwischen dem Westen und der nun nicht mehr bestehenden despotischen Führungen völlig bewusst. Dennoch hegt man gegenüber dem Westen keine Rachegelüste oder Vergeltungswünsche.
Способность разделять индивидуальные характеристики от массовых, добиваться обеспечения судебного разбирательства со всеми нюансами, контролировать первоначальные вспышки гнева и мести являются отличительными признаками зрелости общества и народа.
Die Fähigkeit individuelle Besonderheiten von der Masse zu unterscheiden, differenzierte Urteile zu fällen und erste Impulse von Zorn und Rache zu kontrollieren kennzeichnen die Reife von Gesellschaften wie auch einzelnen Menschen.
Второе развязывает руки самому худшему: зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
Letzterer setzt das Schlimmste am Menschen frei: Neid, Intrigen, Gier, Misstrauen und den Drang nach Rache.
Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными.
So führte das Gefühl, ungerecht behandelt worden zu sein, zu Verbitterung, Neid und einer destruktiven Energie, die auf die Rache an früheren Feinden und scheinbar erfolgreichen alten Freunden ausgerichtet war.
Сегодня две Польши противостоят друг другу. Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога.
Es stehen sich heute zwei polnische Länder gegenüber: Ein Polen des Argwohns, der Furcht und der Rache liegt im Kampf mit einem Polen der Hoffnung, des Mutes und des Dialogs.
Итак, когда Сара Пэйлин попадает в свет софитов, она становится символом мечты о мести большого числа вынужденных молчать, изможденных нелегким трудом заводских и фабричных работниц и секретарш.
So wird Sarah Palin, sobald sie ins mediale Rampenlicht geleitet wird, zur symbolischen Rachefantasie vieler dieser unterdrückten, erschöpften Fabrikarbeiterinnen und Sekretärinnen.

Возможно, вы искали...