наследственность русский

Перевод наследственность по-немецки

Как перевести на немецкий наследственность?

наследственность русский » немецкий

Vererbung Erblichkeit Erbe Erbanlage

Примеры наследственность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наследственность?

Субтитры из фильмов

Наследственность скрытых способностей.
Ungeheure Fähigkeiten sind dort verborgen.
Это его молодость, тип крови, наследственность, железы, гены?
Ist es die Jugend? Seine Blutgruppe? Vererbt?
Если вы ищете дурную наследственность, будете разочарованы. 3оля отдыхает.
Ich sage Ihnen, wenn man seine Entwicklung anschaut, führt das zu nichts. Er hat übrigens die gleiche Leidenschaft wie sein Vater, die Rosenzucht.
Наследственность, знаешь ли.
So was vererbt sich.
ДНК. ДАРЫ ТАЛАНТЫ Наша наследственность, наш дар, выстраданный поколениями.
Danke für die Freude, von der ich jetzt erfüllt bin, da ich von dem Intellekt träume, der das unverwechselbare Adelsmerkmal meiner Familie ist.
Правда. Хорошая наследственность.
Ich weiß nicht, woher sie das haben.
Наследственность ухудшалась.
Seit Jahren wird an der Universität untereinander geheiratet.
Значит, должен быть токсин, инфекция или наследственность.
Was bedeutet, dass es ein Gift, eine Infektion oder was Genetisches sein muss.
Виновна ли наследственность?
Ist Vererbung der Schuldige?
Ну, у него была плохая наследственность.
Naja er hatte schlechte Gene.
Рад, что у меня хорошая наследственность.
Na, da hab ich ja Glück gehabt.
Но у каждого ребенка есть своя генетическая наследственность.
Ob uns das gefällt oder nicht, Tatsache ist, dass wir nichts über Marci wissen, nicht wirklich.
История и наследственность безупречные.
Seine Geschichte und seine Genetik sind makellos.
Неясная наследственность.
Verworrene Abstammung. Jude?

Из журналистики

Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста.
Die Vererbung mancher Eigenschaften wie der Augenfarbe ist einfach.

Возможно, вы искали...