нескончаемый русский

Перевод нескончаемый по-немецки

Как перевести на немецкий нескончаемый?

нескончаемый русский » немецкий

endlos ohne Ende unaufhörlich ewig

Примеры нескончаемый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нескончаемый?

Субтитры из фильмов

Это был нескончаемый диалог глухих.
Wie ein Stummer, der zu Gehörlosen spricht.
Это нескончаемый парад отдельновзятого всевозможного отброса общества.
Eine endlose Parade von allem möglichen Abschaum.
Боже, нескончаемый поток повседневных глупостей!
Gott, eine unendlich sprudelnde Quelle von fetten, dämlichen Trivialitäten!
Федеральную Резервную Систему. И до тех пор, пока существует этот институт, нескончаемый долг гарантирован.
Horus hatte 12 Jünger mit denen er herumreiste und Wunder wie die Kranken zu heilen oder auf Wasser zu laufen vollbrachte.
Ибо всегда нужны новые деньги, чтобы покрыть встроеный в систему нескончаемый дефицит, возникающий из-за необходимости заплатить процент.
Weisen folgten, um ihren neuen Retter zu finden und anzubeten. Er war ein kindlicher Lehrer im Alter von 12, mit 30 wurde er von Johannes dem Täufer getauft und begann so sein Predigtamt.
Нескончаемый парадокс.
Ein Paradoxon.
Наводнят тут все, как нескончаемый дождь.
Sie kommen wie ein Regen, der nicht mehr aufhört.
Чтоб не сказал лишнего. Нескончаемый волновой эффект.
Endlose Welleneffekte.
Нескончаемый кокаин?
Ein Kokain-Karussell?
Этот нескончаемый конфликт был сокрыт от мира людей.
Ihr Konflikt. versteckt. von der Menschenwelt.
Если я сохраню Елене человеческую жизнь, у тебя будет нескончаемый источник крови, чтобы создать гибридов.
Wenn ich Elena wieder menschlich machen kann, dann wirst du einen endlosen Blutvorrat haben, um deine Hybriden zu erschaffen.
Длинный день. Нескончаемый.
Langer Tag, der niemals endet.
Этот нескончаемый дождь! Какой-то кошмар.
Es hört nie auf zu regnen, das ist ein Albtraum.
У него, кажется, нескончаемый поток патронов. Но мы же с тобой знаем, что пули в нашей жизни редкость.
Er scheint einen bemerkenswerten Vorrat an Munition zu haben, aber du und ich wissen, dass Projektile selten geworden sind.

Возможно, вы искали...