нескончаемый русский

Примеры нескончаемый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нескончаемый?

Субтитры из фильмов

Нескончаемый праздник.
É sempre uma festa.
А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,...и вагоны подпрыгивали на стыках. А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Embora o trem corresse assim como um pesadelo incessante ressonando o rítmico fragor das rodas e dos pistões nos ouvidos da pobre Marianinna Terranova desonrada, desonrada, desonrada desonrada, desonrada.
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
Representam uma regressão eterna que continua a avançar, não só até muito longe, mas também eternamente.
Это нескончаемый парад отдельновзятого всевозможного отброса общества.
É um desfile imparável de todos os marginais imagináveis.
Три недели без сна, нескончаемый дождь нескончаемая смерть.
Três semanas sem dormir, chuva incessante. Morte interminável.
Ибо всегда нужны новые деньги, чтобы покрыть встроеный в систему нескончаемый дефицит, возникающий из-за необходимости заплатить процент.
A realidade é que o Bezerro Dourado é Taurus (Touro), e Moisés representa a nova Era de Carneiro.
Чтоб не сказал лишнего. Нескончаемый волновой эффект.
Um efeito em cascata interminável.
Нескончаемый источник.
Uma fonte sem fim.
Нескончаемый кокаин?
Um carrossel de cocaína?
Этот нескончаемый конфликт был сокрыт от мира людей.
Escondendo o seu conflito do mundo humano.
Если я сохраню Елене человеческую жизнь, у тебя будет нескончаемый источник крови, чтобы создать гибридов.
Se conseguir que a Elena permaneça humana continuarás a ter uma fonte inesgotável de sangue para os teus híbridos.
Так она не может побеспокоиться о том, чтобы подать заявление на Гейба, зато она может отправить тебе нескончаемый список генетально-образных штучек для вечеринки?
Ela não pode preencher uma queixa contra o Gabe, mas pode enviar-te uma lista de coisas de temática genital?
Предпочитаю нескончаемый источник тайн.
Prefiro ter uma interminável fonte de mistério.
Нескончаемый рисовый пудинг!
Arroz-doce ilimitado! Tudo o que vimos.

Возможно, вы искали...