нескончаемый русский

Перевод нескончаемый по-испански

Как перевести на испанский нескончаемый?

нескончаемый русский » испанский

perpetuo interminable eterno

Примеры нескончаемый по-испански в примерах

Как перевести на испанский нескончаемый?

Субтитры из фильмов

Нескончаемый праздник.
Una fiesta todo el tiempo.
А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,...и вагоны подпрыгивали на стыках. А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Mientras el tren corría así, como una pesadilla incesante. resonando el rítmico fragor de las ruedas y los pistones. en los oídos de la pobre Marianinna Terranova. deshonrada, deshonrada, deshonrada, deshonrada, deshonrada.
Это был нескончаемый диалог глухих.
Un diálogo entre sordos interminable.
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
Representan una regresión sin fin que continúa no sólo para llegar lejos, sino para no tener nunca fin.
Ключи к Каббале - это свет и тепло. нескончаемый божественный свет и пламя творчества.
Los símbolos de la Cábala son la luz y el calor. La eterna luz de lo divino y la llama de la creación.
Это нескончаемый парад отдельновзятого всевозможного отброса общества.
Es un desfile sin escalas de cada soltero desagradable que te puedas imaginar.
Три недели без сна, нескончаемый дождь нескончаемая смерть.
Tres semanas sin dormir, lluvia incesante.
Возможно, тогда он прекратится. Барабанный бой. Нескончаемый барабанный бой.
Los tambores ese redoble interminable.
Нескончаемый бред в обмане погряз.
Babeo incesante sobre mentiras ilusionistas.
И до тех пор, пока существует этот институт, нескончаемый долг гарантирован.
Y mientras esta institución exista la deuda perpetua está garantizada.
Ибо всегда нужны новые деньги, чтобы покрыть встроеный в систему нескончаемый дефицит, возникающий из-за необходимости заплатить процент.
Porque siempre hace falta nuevo dinero para cubrir el perpetuo déficit inherente al sistema causado por la necesidad de pagar intereses.
Нескончаемый парадокс.
Una paradoja interminable.
Собрания, собрания. Нескончаемый бюрократизм.
Encuentros extranjeros y etc. Interminable papeleo.
Я никогда не рассматривал тебя в перспективе наставнической программы Донаги, но ты же один нескончаемый поток дисфункциональности.
Nunca pensé en ti para la experiencia de mentoría Donaghy. Pero tú eres una avalancha incesante de deficiencia.

Из журналистики

Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок.
La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.

Возможно, вы искали...