нечестный русский

Перевод нечестный по-немецки

Как перевести на немецкий нечестный?

нечестный русский » немецкий

unehrlich unlauter unsportlich unfair ruchlos

Примеры нечестный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нечестный?

Субтитры из фильмов

Ты нечестный даже тогда, когда ты честный!
Du bist nicht mal über die Unehrlichkeit ehrlich.
Это будет нечестный бой.
Wäre kein guter Kampf.
Поскольку Ты несправедливый нечестный недобрый я сорву Твои планы.
Weil Ihr ungerecht seid unfair lieblos werde ich Euch aussperren.
Ты неблагодарный, нечестный.
Du undankbarer. - Das hast du dir selbst zuzuschreiben.
Вы знаете, я слышал что черные мужчины жалуются на то, что это нечестный стереотип.
Riesig! Ich hörte, dass sich Schwarze beschweren, das sei ein Stereotyp.
Это был глупый, нечестный вопрос!
Das war eine dumme und unfaire Frage!
Нечестный удар! Еще одну партию?
Mike, noch mal probieren?
Честный полицейский не спит потому, что в деле не всё ясно, а нечестный - потому что мучает совесть.
Ein guter Cop kann nicht schlafen, weil ihm ein Teil des Puzzles fehlt. Ein schlechter Cop kann nicht schlafen, weil sein Gewissen ihn plagt.
Это был дурацкий, нечестный вопрос.
Ach, das war doch eine ganz dumme und unfaire Frage, oder?
Ты такой нечестный, но такой сообразительный.
Du bist so gemein, aber du hast so Recht!
Я не говорил, что он нечестный.
Ja, ich sagte nicht, er war unehrlich.
Я высокомерный, я нечестный, я веду себя незрело. Но знаете что, я не идиот.
Ich bin arrogant, ich bin unehrlich und kindisch, aber wissen Sie was, ich bin nicht blöd.
Он ненадёжный, нечестный, и вообще, заноза в попе.
Ich bin unzuverlässig, völlig verantwortungslos und ich gehe ihm auf die Eier.
Вызвать нечестный суд?
Alleine, bro!

Из журналистики

Однако лишь нечестный политик полностью ставит знак равенства между политикой и популярностью.
Denn nur der unehrliche Politiker setzt Politik ausschließlich mit Beliebtheit gleich.
Но это нечестный ответ. В обоих случаях предложения МВФ были реализованы и потерпели неудачу, дорого обошедшуюся населению этих стран.
Diese Reaktion ist allerdings ziemlich scheinheilig, denn in beiden Fällen wurden die Maßnahmen umgesetzt - und sind unter hohen menschlichen Kosten gescheitert.

Возможно, вы искали...