нём русский

Перевод нём по-немецки

Как перевести на немецкий нём?

нём русский » немецкий

es

Примеры нём по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нём?

Простые фразы

Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.
Immer wenn ich das sehe, erinnere ich mich an ihn.
Я слышал о нём, но лично с ним не знаком.
Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich.
Это всё, что я нём знаю.
Das ist alles, was ich über ihn weiß.
Что ты знаешь о нём?
Was weißt du über ihn?
Она купила велосипед, чтобы ездить на нём в школу.
Sie kaufte sich ein Fahrrad, um damit zur Schule zu fahren.
В комнате было пианино, но на нём никто не играл.
Im Zimmer war ein Klavier, aber niemand spielte darauf.
Акцент выдаёт в нём немца.
Man kann an seinem Akzent erkennen, dass er Deutscher ist.
Что ты о нём думаешь?
Was denkst du über ihn?
Я ничего о нём не знаю.
Ich weiß nichts über ihn.
Расскажи мне о нём.
Erzähl mir von ihm.
Внезапно в нём проснулась совесть.
Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.
С тех пор я больше ничего о нём не слышал.
Ich habe seitdem nie wieder von ihm gehört.
На нём были очки.
Er trug eine Brille.
На нём был смокинг.
Er trug einen Smoking.

Субтитры из фильмов

К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. И придётся в нём покувыркаться, если ты хочешь из него выбраться.
Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.
Лиззи, насчёт Тома. Я не хочу говорить о нём с тобой.
Ich will nicht mit dir über Tom reden.
Речь о нём?
War es das?
Только не говорите мне, что в нём был Ваш билет.
Sagen Sie bloß, die Fahrkarte war da drin.
Ещё одно сообщение, сэр. - Где оно? Что в нём?
Eine neue Nachricht, Sir.
Что в нём?!
Was ist es?
У тебя порез на нём!
Da ist ein Schnitt!
Ты хорошо устроился на этом месте,..и сделаешь всё, чтобы удержаться на нём, да?
Sie haben die Finger auf was Gutes gelegt und wollen es nicht loslassen.
Ты знаешь, какого я мнения о нём.
Du weißt, was ich von ihm halte.
Я мало что знаю о нём,..
Ich weiß nicht so viel von ihm.
Я не хочу слышать о нём ни единого слова.
Ich will nichts mehr von ihm hören.
Ты сказал, что ничего не слышал о нём?
Sie sahen und hörten nichts von ihm?
О нём вспоминают до сих пор.
Man spricht noch immer davon.
Как начинаю думать о нём, мне сразу кровь в голову бросается.
Ich kenne niemanden, der mich so erzürnen kann wie er. - Wenn ich ihn erblicke, sehe ich rot.

Из журналистики

По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером.
Aus offensichtlichen Gründen wird Deutschland nicht die Führungsrolle übernehmen.
Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису.
Das schwerwiegendste Problem allerdings ist, dass das Mehrheitswahlrecht im Senat zu anderen Mehrheitsverhältnissen als in der Abgeordnetenkammer führen könnte, wodurch sich durchaus eine Lähmung in der Gesetzgebung ergeben kann.
В нём были все необходимые элементы для эффективного компромисса.
Er enthielt alle passenden Elemente eines wirksamen Kompromisses.
О нём говорили, что он не продал родную мать только потому, что никто не захотел её купить.
Von Talleyrand hieß es, er haben seine eigene Mutter nur deshalb nicht verkauft, weil er für sie keinen Käufer fand.
Но его нельзя приравнивать к политическому исламизму, стремящемуся заработать на нём капитал.
Aber es sollte auch nicht mit dem politischen Islamismus auf gleiche Stufe gestellt werden, der sich bemüht, daraus Kapital zu schlagen.
Это соглашение стало попыткой улучшить отношения Востока и Запада во время Холодной войны. В нём был сделан акцент на правах человека.
Dieses Abkommen war das Ergebnis der Bemühungen, während des Kalten Krieges die Ost-West-Verbindungen zu verbessern, und schloss auch eine Betonung der Menschenrechte mit ein.
Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья.
Toxischer Stress kann die Architektur des sich entwickelnden Gehirns schädigen, was gestörte Schaltkreise und eine Schwächung der Grundlagen für das Lernen und die Gesundheit im späteren Leben bewirkt.
Однако, получив огромные субсидии из Москвы, Кадыров отстроил Грозный и обеспечил в нём некоторую безопасность.
Doch mithilfe massiver finanzieller Unterstützung aus Moskau gelang es Kadyrow, Grosny wieder erstehen zu lassen und die Stadt bis zu einem gewissen Grad auch sicher zu machen.
Другие протестовали против того, что фильм якобы показывает индийцев как лицемерных, безпринципных и жестоких людей, и того, что единственными сострадательными персонажами в нём оказалась пара белых туристов, давших главному герою немного денег.
Wieder andere haben dagegen protestiert, dass der Film die Inder als intrigant, prinzipien- und gewissenlos darstelle und dass die einzigen Anteil nehmenden Gestalten in dem Film zwei weiße Touristen seien, die dem Protagonisten etwas Geld geben.
Многочисленные интересы и задачи крупного субъекта часто снижают его внимание к мелким субъектам, которые, напротив, могут сосредоточить своё внимание и волю на нём гораздо легче.
Die zahlreichen Interessen und Ziele eines größeren Akteurs verstellen oft den Blick auf einen kleineren Akteur, der, im Gegensatz dazu, seine Aufmerksamkeit fokussieren kann und dazu auch leichter in der Lage ist.
Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
Rodrigo Rato ist ein fähiger Politiker und unter seiner Führung haben sich Spaniens Finanzen gut entwickelt.
Но говорить о нём как о лучшем кандидате на должность в МВФ можно лишь с натяжкой.
Es würde jedoch zu weit führen zu behaupten, er sei der beste Kandidat für die Position beim IWF.
То драматическое решение страны прекратить почти двадцатипятилетние усилия по созданию атомной бомбы являет собой поразительный пример полного изменения курса - и санкции сыграли в нём ключевую роль.
Die Abwendung des Landes von einer fast ein Vierteljahrhundert währenden Bemühung, die Bombe zu bauen, bedeutet eine bemerkenswerte Abwendung von einem Proliferationskurs - und Sanktionen spielten dabei die Hauptrolle.
Президент Аргентины Карлос Менем, последователь перонизма, самой стойкой формы каудилизма на континенте, является здесь хорошим примером. Но его каудилизм был мягким: при нём в целом сохранились демократические нормы.
Ein Beispiel dafür ist Carlos Menem in Argentinien, der Erbe des Peronismus, der beständigsten Form des Caudillismo auf dem Kontinent, doch war Menems Caudillismo gemäßigt und hielt im Wesentlichen die demokratischen Normen aufrecht.