ориентироваться русский

Перевод ориентироваться по-немецки

Как перевести на немецкий ориентироваться?

ориентироваться русский » немецкий

sich orientieren sich zurechtfinden sich leiten lassen orientieren entscheiden

Примеры ориентироваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ориентироваться?

Субтитры из фильмов

Можно ориентироваться по звездам.
Man kann nach Sternen navigieren.
Я знаю, просто не помню, как туда добраться. Я хотел узнать направление, трудно ориентироваться в парке.
Ich will nicht dorthin, ich will nur die Richtung behalten.
Я умею ориентироваться.
Ich habe einen guten Orientierungssinn.
Нам нужно передать туда навигационную программу. вы должны сделать это до того, как отключите энергию в командном. модуле. Иначе вы не сможете ориентироваться там.
Transferiert das Leitsystem, bevor die Energie im Hauptmodul weg ist, sonst könnt ihr nicht mehr navigieren.
Хьюстон, без компьютера, как нам ориентироваться?
Ohne Computer, was sollen wir zur Orientierung nehmen?
Спортсмены вместо игры стали ориентироваться на цирк для публики, совершенно несоразмерный достигнутым результатам.
Die Sportler kümmerten sich weniger ums Spiel als um den lausigen Zirkus, der auch nach Siegen aufgeführt wurde, die mehr schlecht als recht waren.
Вы будете уничтожены! Мы знаем. но не можем ориентироваться.
Aber wir können nicht navigieren.
Марта звонила в колокол, помогая Грэйс ориентироваться во времени.
Martha läutete die Stunden und führte sie durch den Tag.
По ней я могу как-то ориентироваться.
Dann kann ich mich besser orientieren.
Ты сознательно и добровольно принял сильный наркотик разрушающий мозг и способность ориентироваться.
Du hast wissentlich und willentlich eine Droge zu dir genommen, die. das Hirn schädigt und Verwirrung auslöst.
Нужно время, что бы с ориентироваться.
Es dauert, bis man sich hier auskennt.
Бога мы тоже признаём, и верим в него, но ведь это символы, примеры, по которым мы должны ориентироваться.
Natürlich glauben wir an ihn.
Под водой есть маяк, подающий сигналы. И помогающий ориентироваться судам. Под судами вы подразумеваете подводные лодки?
Ja, es gibt ein Ortungsgerät, das unter Wasser Signaltöne aussendet, zur Orientierung von Booten.
Стоит больше ориентироваться на канадцев.
Wir sollten uns auf die Kanadier konzentrieren.

Из журналистики

Популярность недолговечна и национальная политика никогда не должна на нее ориентироваться.
Popularität ist kurzlebig und sollte nie die Richtung der nationalen Politik lenken.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Jede Zentralbank, die mit Deflation konfrontiert ist, sollte sich einem Preisziel verpflichten und Maßnahmen ergreifen, die den privaten Sektor überzeugen, dass ihr Engagement ernst gemeint ist.
Многие частные компании, включая крупные нефтяные фирмы, ввели недавно внутреннюю бухгалтерскую стоимость углеродных выбросов, чтобы ориентироваться при принятии решений об инвестировании в производство энергии за счет топливных полезных ископаемых.
Auch viele private Unternehmen, darunter auch große Ölkonzerne, haben eine interne Buchführung eingeführt, die als Hilfe für ihre Entscheidungen bezüglich Investitionen in fossile Energien die Kosten von Kohlenstoffemissionen berücksichtigt.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Richtlinien zum Gendoping sollten nicht allein auf den Interessen und Infrastrukturen der Sportorganisationen beruhen.
Наше общество должно стать более предприимчивыми, больше ориентироваться на построение паритета между женщинами и мужчинами, и более укорениться в социальной интеграции.
Unsere Gesellschaften müssen stärker von Unternehmergeist geprägt sein, sich vermehrt auf die Etablierung der Geschlechterparität konzentrieren und soziale Inklusion tiefer verankern.
Но только теперь, после войны, правосудие-преемник начинает ориентироваться на более четкое и недвусмысленное донесение сообщения об изменении режима и о делегитимизации.
Es ist jedoch erst jetzt, nach dem Krieg, dass die Nachfolgejustiz darauf ausgerichtet wird, die Botschaft der Delegitimierung und des Regimewechsels zu präzisieren und zu konsolidieren.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Deshalb müssen wir uns in unserer Methode an der Geschichte orientieren.
Итак, мировая экономика летит на одном двигателе, пилоты должны ориентироваться среди грозовых туч, и среди пассажиров вспыхивают драки.
Das Flugzeug der Weltwirtschaft ist also einmotorig unterwegs. Die Piloten müssen durch bedrohliche Sturmwolken navigieren und unter den Passagieren brechen Kämpfe aus.

Возможно, вы искали...