ориентироваться русский

Перевод ориентироваться по-испански

Как перевести на испанский ориентироваться?

ориентироваться русский » испанский

orientarse guiarse

Примеры ориентироваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский ориентироваться?

Простые фразы

Трудно ориентироваться в незнакомом городе.
Es difícil orientarse en una ciudad desconocida.

Субтитры из фильмов

Да, планировка немного странная, но скоро вы будете ориентироваться тут.
La disposición es un tanto extraña, pero pronto la encontrará familiar. Si lo desea le muestro el camino.
Можно ориентироваться по звездам.
Puedo orientarme con las estrellas.
Незачем волноваться, я отлично умею ориентироваться.
Nada de que preocuparse, tengo un fantástico sentido de la orientación.
Прекрасно умею ориентироваться.
Tengo un perfecto sentido de la orientación.
Ты же прекрасно умеешь ориентироваться.
Tienes un perfecto sentido de la orientación.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Quizás un día, los navegantes interestelares se orientarán con los astros detrás de ellos cuyas imágenes se agruparán en el campo visual delantero.
Я хотел узнать направление, трудно ориентироваться в парке.
Aquí no me oriento bien.
Думаю, что найду. Я умею ориентироваться.
Ya la encontraré, me oriento bien.
Ведь даже Господу Богу, создавая наш мир нужно было ориентироваться по времени.
Pero hasta Dios, al crear este mundo tuvo que orientarse en el tiempo.
Надо уметь ориентироваться в ситуации.
Sentido común, Jerry.
Нам нужно передать туда навигационную программу. вы должны сделать это до того, как отключите энергию в командном. модуле. Иначе вы не сможете ориентироваться там.
Tenéis que transferir el programa de guiado. antes de quedaros sin energía en el módulo de mando, o no podréis navegar.
Спортсмены вместо игры стали ориентироваться на цирк для публики, совершенно несоразмерный достигнутым результатам.
Los deportistas se preocupaban menos del juego que del espectáculo circense que se ofrecía después de victorias que dejaban que desear.
Мы можем ориентироваться по рекламным вывескам.
Podemos usar signos.
Мы знаем. но не можем ориентироваться.
Sabemos eso. pero no podemos navegar.

Из журналистики

Однако в этом году британский электорат должен ориентироваться в более сложной обстановке, чем в обычном наборе предвыборных обманов.
Sin embargo, este año el electorado británico debe esforzarse más de lo habitual en época de elecciones para desenmascarar los disimulos.
В целом, развивающиеся рынки вполне могут продолжить успешно ориентироваться в нестабильном мире, подрываемом кризисами в индустриальных странах.
En conjunto, las economías en ascenso están en buenas condiciones para moverse en un mundo que han vuelto inestable las crisis en los países industriales.
Популярность недолговечна и национальная политика никогда не должна на нее ориентироваться.
La popularidad es efímera y nunca debe orientar la política nacional.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Cualquier banco central que se enfrente a una deflación debería comprometerse de antemano con una meta de nivel de precios y llevar a cabo acciones que convenzan al sector privado de que el compromiso es genuino.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Las políticas relativas al dopaje genético no deben depender sólo de los intereses y las infraestructuras de las organizaciones deportivas.
Наше общество должно стать более предприимчивыми, больше ориентироваться на построение паритета между женщинами и мужчинами, и более укорениться в социальной интеграции.
Nuestras sociedades deben volverse más emprendedoras, más centradas en la consecución de la paridad sexual y más orientadas a la eliminación de la exclusión social.
Политика развития предприятий должна ориентироваться на развитие взаимосвязей с транснациональными компаниями.
Y las políticas de desarrollo empresarial deben abordar los vínculos con las firmas transnacionales.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Entonces, tenemos que incluir en nuestro método una orientación histórica.
Запад в результате этого может вскоре оказаться на местности, где ему будет нелегко ориентироваться.
A Occidente no le resultará fácil moverse por el terreno estratégico resultante.
Итак, мировая экономика летит на одном двигателе, пилоты должны ориентироваться среди грозовых туч, и среди пассажиров вспыхивают драки.
Así, pues, la economía mundial está volando con un solo motor, los pilotos deben esquivar los nubarrones amenazadores y están surgiendo peleas entre los pasajeros.

Возможно, вы искали...