ориентироваться русский

Перевод ориентироваться по-английски

Как перевести на английский ориентироваться?

ориентироваться русский » английский

orientate orient look about cater

Примеры ориентироваться по-английски в примерах

Как перевести на английский ориентироваться?

Субтитры из фильмов

Да, планировка немного странная, но скоро вы будете ориентироваться тут.
The layout is a bit strange but you'll soon find your way around. If you like I'll show you the way.
Можно ориентироваться по звездам.
One can navigate by the stars.
Марианна, раз уж ты научилась не забывать о репетициях, хорошо бы ещё научиться ориентироваться в тексте.
Marianne, if you learned to be ontime, you might even learn to find your place in the text.
И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме.
And if by day his eyesight was not particularly good by nightfall his senses combined to find his way across country even on the darkest night.
Я имел в виду, легко ли там ориентироваться?
Will I have any difficulty finding my way about?
Незачем волноваться, я отлично умею ориентироваться.
Nothing to worry about, I've got a wonderful sense of direction.
Прекрасно умею ориентироваться.
I've got a perfect sense of direction.
Ты же прекрасно умеешь ориентироваться.
You've got a perfect sense of direction.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
Я знаю, просто не помню, как туда добраться. Я хотел узнать направление, трудно ориентироваться в парке.
I don't want to go there, I just want to get my bearings.
Я умею ориентироваться.
I have a good sense of direction.
Вы должны учитывать результаты и ориентироваться по обстановке.
If he submits new evidence, don't act without calling me.
Ведь даже Господу Богу, создавая наш мир нужно было ориентироваться по времени.
Even the Lord, when creating this world, had to orient himself in time.
Надо уметь ориентироваться в ситуации.
Judgment, Jerry, judgment.

Из журналистики

Однако в этом году британский электорат должен ориентироваться в более сложной обстановке, чем в обычном наборе предвыборных обманов.
This year, however, the British electorate must navigate more than the ordinary amount of election-time dissimulation.
Популярность недолговечна и национальная политика никогда не должна на нее ориентироваться.
Popularity is ephemeral and should never guide national policy.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Any central bank facing deflation should commit itself in advance to a price-level target and pursue actions that convince the private sector that the commitment is genuine.
К тому же, США будет все больше ориентироваться, скорее, в сторону Тихоокеанского, нежели Атлантического региона.
Moreover, the US will orient itself increasingly towards the Pacific rather than the Atlantic.
Многие частные компании, включая крупные нефтяные фирмы, ввели недавно внутреннюю бухгалтерскую стоимость углеродных выбросов, чтобы ориентироваться при принятии решений об инвестировании в производство энергии за счет топливных полезных ископаемых.
Many private companies, including major oil firms, have also recently introduced an internal accounting cost of carbon emissions to guide their decisions regarding fossil-fuel investments.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Policies concerning gene doping should not rely solely on the interests and infrastructures of sports organizations.
Политика развития предприятий должна ориентироваться на развитие взаимосвязей с транснациональными компаниями.
And enterprise development policies should address linkages with multinational firms.
Но только теперь, после войны, правосудие-преемник начинает ориентироваться на более четкое и недвусмысленное донесение сообщения об изменении режима и о делегитимизации.
But it is only now, after the war, that successor justice is being aimed at refining and consolidating the message of delegitimation and regime change.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
So we have to be historically oriented in our method.
Но, в то время как все мы можем привести примеры американцев, которые самостоятельно вознеслись на вершину, в действительности нужно ориентироваться на статистические данные: насколько шансы человека в жизни зависят от доходов и образования его родителей?
But, while we can all think of examples of Americans who rose to the top on their own, what really matters are the statistics: to what extent do an individual's life chances depend on the income and education of his or her parents?
Итак, мировая экономика летит на одном двигателе, пилоты должны ориентироваться среди грозовых туч, и среди пассажиров вспыхивают драки.
So the global economy is flying on a single engine, the pilots must navigate menacing storm clouds, and fights are breaking out among the passengers.

Возможно, вы искали...