охраняться русский

Примеры охраняться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий охраняться?

Субтитры из фильмов

Хорошая земля должна охраняться также как охраняются заводы по переработке отходов фабрики Сои и корабли с планктоном.
Gutes Land muss bewacht werden, genau wie die Abfallbeseitigungsanlagen, die Soylentfabriken und die Planktonschiffe.
Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
Sie werden rund um die Uhr bewacht.
Скажите своим подчинённым, что этот пентхауз теперь тюрьма строго режима, и будет охраняться должным образом.
Sagen Sie den Angestellten, dass dieses Penthouse jetzt wie ein Hochsicherheitsgefängnis bewacht wird.
Разве это место не должно охраняться?
Ist dieses Gebäude nicht gesichert?
Периметр будет охраняться.
Doch das Gelände wird bewacht sein.
Дом будет охраняться федералами, милая.
Das Haus wird nur so vor FBI-Agenten wimmeln, Süße.
Потому что, будь уверен, Канзас-Сити будет плотно охраняться.
Denn jede Wette wird Kansas City schwer bewacht werden.
Церковь будет охраняться, как Форт-Нокс.
Die Kirche wird abgesichert sein wie Fort Knox.
Можешь быть уверен, что его товар будет охраняться людьми, куда способнее моих.
Sie können sicher sein, dass seine Ware gut bewacht wird, von Profis, die zweifellos fähiger sind als die meinen.
Он будет хорошо охраняться.
Wir gehen übers Dach hin.

Из журналистики

Американцы традиционно говорили, что при отсутствии немедленного противозаконного насилия данная форма выступлений должна охраняться согласно Первой поправке.
Traditionell waren die Amerikaner der Auffassung, dass derartige Äußerungen unter dem First Amendment, dem ersten Zusatz zur US-Verfassung, geschützt werden sollten, es sei denn, es bestehe das Risiko direkter rechtswidriger Gewaltanwendung.

Возможно, вы искали...