охраняться русский

Примеры охраняться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский охраняться?

Субтитры из фильмов

Хорошая земля должна охраняться также как охраняются заводы по переработке отходов фабрики Сои и корабли с планктоном.
A terra boa tem de ser guardada, como guardam os centros de detritos, as fábricas de Soylent e os navios de plâncton.
Будет охраняться.
Haverá muita segurança.
Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
Estarão sob vigilância 24 horas por dia.
С этого момента все общественные репликаторы должны охраняться. - Везде без исключения.
Devem ser colocados guardas em todos os replicadores públicos em todas as colónias.
Лагерь должен круглосуточно охраняться. При каждой научной группе, отправляющейся в лес, должна быть охрана.
Quero turnos de vigia contínuos à volta do acampamento, e escoltas para todas as equipas científicas em exploração.
Они скорее всего уже избавились от них, а если и нет, то они будут на чеку, а заначки будут хорошо охраняться.
Já devem ter passado o material, e se não o tiverem feito, vão estar nervosos, pedrados com o material.
Скажите своим подчинённым, что этот пентхауз теперь тюрьма строго режима, и будет охраняться должным образом.
Diga ao seu pessoal que esta penthouse passa agora a ser uma prisão de máxima segurança e será vigiada como tal.
Разве это место не должно охраняться?
Isto não tem de ser seguro?
Периметр будет охраняться.
Mas o perímetro será vigiado.
Внутренний двор будет сильно охраняться.
O pátio será fortemente vigiado.
Дом будет охраняться федералами, милая.
A casa vai estar cheia de Agentes.
Потому что, будь уверен, Канзас-Сити будет плотно охраняться.
Podes apostar que estarão muito bem protegidos.
Учитывая, кто на территории, она будет здорово охраняться.
Considerando quem está lá, vai estar fortemente vigiado.
Эта дверь должна быть заперта и охраняться круглые сутки.
Essa porta era suposta estar fechada e vigiada 24 horas por dia.

Возможно, вы искали...