Палестина русский

Перевод палестина по-немецки

Как перевести на немецкий палестина?

Палестина русский » немецкий

Palästina Palästinensische Autonomiegebiete Palästinensische Gebiete Palästinensisch

Примеры палестина по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий палестина?

Субтитры из фильмов

Штетл, Украина, Россия, Палестина.
Shtetl, Ukraine, Russland, Palästina.
Палестина не так близко.
Sie wissen doch, wo Palästina liegt.
Но есть надежда. Она называется Палестина.
Eine Hoffnung - die heißt Palästina.
И Палестина, наш вечный дом, является нашим предназначением.
Und Palästina von jeher unsere Heimat, ist unser Ziel.
Да. Как Израиль и Палестина.
Wie Israel und Palästina.
Это - Палестина. - Нет Палестины!
Nein, das ist Palästina.
Я бы напомнил сенатору Керну, что Палестина была задолго до Израиля.
Ich möchte Senator Kern erinnern, dass es ein Palästina gab, lange bevor es Israel gab.
Палестина, ядерные испытания в КНР.
Palästina, Nordkoreas Atomtests.
Как вы знаете, Палестина отказалась от переговоров, пока израильские войска не покинут Иорданскую долину.
Wie Sie wissen, haben die Palästinenser Verhandlungen abgelehnt, solange israelische Truppen im Jordantal sind.
Палестина готова поддержать план, но без консенсуса.
Palästina steht dem Plan offen gegenüber, aber ohne Konsens.
Не вижу вариантов, при которых Израиль и Палестина это поддержат.
Auf keinen Fall werden Israel oder Palästina unter diesen Bedingungen mitmachen.
Смысл в том, чтобы Палестина приглядывала за своими людьми.
Nun, die Botschaft ist, dass die Palästinenser ihre Leute unter Kontrolle halten sollen.
Палестина говорит, что не сможет контролировать Хамас, если Израиль войдет в долину.
Palästina sagt, sie können die Hamas nicht kontrollieren, wenn die israelischen Truppen in das Tal einmarschieren.
Палестина!
Palästina!

Из журналистики

Конечно же, никакое окончательное соглашение по вопросу воды невозможно до тех пор, пока не будет согласованных границ между государством Израиль и государством Палестина и какой-либо резолюции по израильским поселениям на Западном берегу.
Fest steht, dass kein endgültiges Abkommen über die Ressource Wasser möglich sein wird, bis es vereinbarte Grenzen zwischen dem Staat Israel und dem Staat Palästina sowie einen Beschluss über israelische Siedlungen im Westjordanland gibt.
Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Die Palästinenser insgesamt wurden noch weiter radikalisiert.
Бедная Палестина, бедный Израиль.
Armes Palästina. Armes Israel.
В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении.
Während Palästina in wirtschaftlicher Hinsicht profitieren würde, würde Israel politischen und sozialen Nutzen erzielen.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
Ein Israel und ein Palästina, denen es gelingen kann ihre Streitigkeiten beizulegen und Seite an Seite als Demokratien zu existieren, würden zu einer Insel der Stabilität und Vernunft in einem Meer aus politischem Chaos und wirtschaftlicher Sparmaßnahmen.
Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
Bislang lehnt Hamas territoriale Zugeständnisse ab und besteht darauf, einen islamischen Staat zu errichten, der sich über das gesamte historische Palästina erstreckt.
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие.
Wenn Palästina tatsächlich die Vollmitgliedschaft in den Vereinten Nationen erlangt, ist den Palästinensern klar, dass dies kaum mehr als symbolisch von Bedeutung sein wird.
Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое.
Obwohl noch nicht einmal ein Staat, ist Palästina doch bereits ein gescheiterter Staat.
Палестина победила?
Hat Palästina gewonnen?
Даже если, как ожидается, Совет Безопасности отклонит запрос палестинцев о полном членстве в ООН и Палестина откажется от статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, Аббас уже может заявить о победе.
Selbst wenn der Sicherheitsrat erwartungsgemäß den palästinensischen Antrag auf UN-Mitgliedschaft ablehnt und Palästina einen Beobachterstatus in der Generalversammlung einräumt, kann Abbas den Sieg schon für sich beanspruchen.
Если бы Палестина была государством, она считалась бы несостоявшимся государством.
Wenn Palästina ein Staat wäre, würde man ihn als gescheitert ansehen.
Другими словами, Израиль и Палестина непреклонно движутся к созданию двунационального государства между рекой Иордан и Средиземным морем.
Anders ausgedrückt, Israel und Palästina steuern unweigerlich auf die Gründung eines binationalen Staates zwischen Jordan und Mittelmeer zu.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество.
Die Palästinenser haben ein Nullsummenspiel angefangen und ihm damit die Oberhand verschafft.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
Und ein in sich geteiltes Palästina wird niemals seine Unabhängigkeit erlangen können.

Возможно, вы искали...