Палестина русский

Перевод палестина по-французски

Как перевести на французский палестина?

Палестина русский » французский

Palestine Territoires palestiniens Territoire palestinien occupé Territoire palestinien

Примеры палестина по-французски в примерах

Как перевести на французский палестина?

Субтитры из фильмов

Штетл, Украина, Россия, Палестина.
Shtetl - Ukraine - Russie.
Надеюсь, в географии вы разбираетесь? Палестина не так близко.
J'espère que vous êtes fort en géographie, hein. vous sutuez un peu la Palestine ce n'est pas la porte à côté.
Да. Как Израиль и Палестина.
Israël et la Palestine?
Палестина.
Je vais vous dire, um, euh, la Palestine, hein?
ПАЛЕСТИНА.
Ha! Du Thon!
Ирак, Палестина, Сирия.
Irak, Palestine, Syrie.
Я бы напомнил сенатору Керну, что Палестина была задолго до Израиля.
Je voudrais rappeler au sénateur Kern qu'il y avait une Palestine bien avant la naissance d'Israël.
Лишь угроза войны в Лусдемистане, Палестина, ядерные испытания в КНР.
Juste les menaces de guerre au Lousdémistan, la Palestine, la Corée du Nord.
Это не смешно играть миротворца между тобой и Майком, когда вы ведете себя как Израиль и Палестина.
C'est pas drôle d'être le médiateur entre toi et Mike quand vous agissez comme Israël et la Palestine.
Как вы знаете, Палестина отказалась от переговоров, пока израильские войска не покинут Иорданскую долину.
Les Palestiniens refusent de négocier tant que les troupes israéliennes ne se sont pas retirées.
Палестина готова поддержать план, но без консенсуса.
La Palestine est ouverte à ce plan, mais sans consensus.
Не вижу вариантов, при которых Израиль и Палестина это поддержат.
Israël et la Palestine n'accepteront jamais.
Смысл в том, чтобы Палестина приглядывала за своими людьми.
La Palestine doit contrôler ses hommes.
Палестина говорит, что не сможет контролировать Хамас, если Израиль войдет в долину.
La Palestine ne peut pas contrôler Hamas si Israël entre dans la vallée.

Из журналистики

Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом.
La Palestine, du fleuve Jourdain jusqu'à la côte, devrait être rendue à Israël pour que le monde puisse en finir avec le triomphe cataclysmique des chrétiens.
Конфликт на Ближнем Востоке - сейчас Палестина против Израиля, Ирак на подходе - создает серьезные риски для экономического роста и финансовой стабильности.
Le conflit du Moyen-Orient, qui oppose la Palestine à Israël, et celui à venir avec l'Iraq, représente une menace sérieuse pour la croissance et la stabilité des marchés.
Палестина в целом стала ещё более радикальной.
La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
Бедная Палестина, бедный Израиль.
Pauvre Palestine. Pauvre Israël.
В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении.
La Palestine serait gagnante sur le plan économique et Israël sur le plan politique et social.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
Un Israël et une Palestine qui résoudraient leur différent, vivant cote à cote comme des démocraties, deviendraient un îlot de stabilité et de bon sens dans un océan de désordre et contraction économique.
Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
Le Hamas persiste à rejeter toute concession territoriale, en soulignant que la totalité de la Palestine historique doit être sous juridiction musulmane.
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие.
Si la Palestine devient un État membre de l'ONU à part entière, les Palestiniens savent bien que ce statut ne sera guère plus que symbolique.
Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое.
La Palestine n'est pas encore un État mais c'est déjà un État en faillite.
Палестина победила?
La Palestine a-t-elle gagné?
Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня.
Le problème de la Palestine serait alors relégué à un coin obscur du programme international pour la paix.
Если бы Палестина была государством, она считалась бы несостоявшимся государством.
Si la Palestine était un État, on jugerait qu'il a échoué.
Другими словами, Израиль и Палестина непреклонно движутся к созданию двунационального государства между рекой Иордан и Средиземным морем.
En d'autres termes, Israël et la Palestine évoluent inexorablement vers la création d'un État binational entre le Jourdain et la mer Méditerranée.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество.
En utilisant la propre stratégie des Palestiniens, il les a acculés.

Возможно, вы искали...