плато русский

Перевод плато по-немецки

Как перевести на немецкий плато?

Примеры плато по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий плато?

Субтитры из фильмов

Мы достигли плато.
Weiter ging es nicht.
И судя по высокой концентрации хрома в рубинах, я могу сказать, что зародились они в гипотермальных отложениях тибетского плато.
Der Mann ist ein Idiot. Er lebt seit 20 Jahren in New Orleans und kennt nicht den Unterschied zwischen kreolischer und Cajun-Küche.
Тогда, однажды наши акустические пробы засекли что-то на глубине 90 метров под поверхностью Сирийского плато.
Eines Tages empfing unsere SchaIIsonde etwas 90 m unter der oberfläche von Syria PIanum.
Я видел, как на высокогорных плато сменяются времена года.
Ich habe den Wechsel der Jahreszeiten auf den Hochebenen erlebt.
Ну, я не могу быть уверенным до конца но думаю, что капитана держат на складской территории здесь, на Плато Солнца.
Ich kann es nicht garantieren, aber ich bin sicher, dass Sheridan in soils PIanum festgehalten wird.
От пакета к пакету, ты идешь к плато без деревьев.
Von Tüte zu Tüte. kamen wir auf eine Ebene ohne einen einzigen Baum.
Эти образцы почвы только что прибыли из плато Биндура.
Diese Erdproben kamen gerade vom Bindura-Plateau.
Он пролетел на первом орбитальном глайдере над марсианскими плато. Марс?
Er flog den ersten orbitalen Gleiter über die Hochebene des Mars.
Алан - друг Джима, Плато. Скоро его по ошибке застрелит полиция.
Alan spielt Jims Freund Plato, der von der Polizei aus Versehen gleich erschossen wird.
Плато! - Уйди прочь!
Halt sie von mir fern!
Следующую остановку я сделал у дома Билла Коуди, на северном плато.
Nächster Halt war bei Buffalo Bill Codys Haus in North Platte.
Может, в июне 54-го, когда французы высадились. на том же Центральном плато Вьетнама, куда потом пришли мы.
Vielleicht im Juni 1954, als französische Fremdenlegionäre dort einmarschierten, wo wir elf Jahre später landen würden.
Один боковой, и никаких проблем. Она приехала с юго-запада Миссури, из забытого богом городка Теодоссия на плато Озарк, затерявшегося среди кедровых и дубовых рощ где-то между неизвестностью и забвением.
Sie kam aus Südwest-Missouri, aus der Gegend von Theodosia, einem Kaff in den Ozark-Bergen, wo sich zwischen Zedern und Eichen Fuchs und Hase gute Nacht sagen.
С помощью спутника мы сделали тщательный осмотр плато Гиза, искали проявление энергии, подобное той, которая была у МНТ, найденного возле Таонаса.
Wir haben in Gizeh per Satellit nach einer Energiesignatur gesucht, die der des ZPMs von Teonas ähnelt.

Из журналистики

Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
Alle entspringen dem großen tibetanischen Plateau und fließen nebeneinander durch den nordwestlichen Teil der Provinz nach Südostasien.
Они приводят доводы, что технологический двигатель, который вел человечество от одного экономического плато к следующему последние 200 лет, потерял источник энергии.
Sie meinen, dass dem Technologiemotor, der der Menschheit in den letzten 200 Jahren einen ökonomischen Höhepunkt nach dem anderen bescherte, nun die Energie ausgehe.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Hat er Erfolg, kann Lula ein Gleichgewicht in die lateinamerikanische Politik bringen, in dem eine demokratischer Wandel lediglich eine Ablösung bedeutet, nicht einen Abgrund.
Вместе с доктором Полом Фармером - легендарным врачом, лечащим ВИЧ - инфицированных на Гаити - я посетил деревни на Центральном плато, расспрашивая людей об их политических взглядах и Аристиде.
Gemeinsam mit dem legendären AIDS-Arzt von Haiti, Dr. Paul Farmer, besuchte ich Dörfer in der zentralen Hochebene Haitis und fragte die Menschen dort nach ihren politischen Ansichten und ihrer Meinung zu Aristide.
Обширные ледники Тибетского плато, огромное количество подземных источников и значительная высота делают Тибет самым большим в мире пресноводным хранилищем после полярных ледниковых покровов.
Die riesigen Gletscher, gewaltigen Unterwasserquellen und die Höhe des tibetischen Plateaus machen Tibet zum größten Süßwasserdepot nach den polaren Eiskappen.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
So entspringen alle großen Flüsse Asiens mit Ausnahme des Ganges im Hochland von Tibet.

Возможно, вы искали...