предыдущий русский

Перевод предыдущий по-немецки

Как перевести на немецкий предыдущий?

Примеры предыдущий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий предыдущий?

Простые фразы

Лучшее средство не опоздать на поезд - это опоздать на предыдущий.
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
Предыдущий оратор уже всё предельно точно изложил.
Der Vorredner hat bereits alles genauestens dargelegt.

Субтитры из фильмов

Предыдущий лагерь полицейские и прочие негодяи сожгли дотла.
Das letzte Lager wurde von Polizisten niedergebrannt.
Больше никаких резких движений, я же сказал, предыдущий парень уже поплатился за это.
Ich sagte, keine schnellen Bewegungen! Der letzte Kerl hat diesen Fehler gemacht.
Так быстро? А где предыдущий?
Was ist mit dem Letzten passiert?
Капитан? - Да. Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
Captain, ich hab hier das Ende einer Übertragung.
Я опоздала на предыдущий поезд.
Ach, ich habe den Sieben-Uhr-Zug verpasst.
Я отменяю предыдущий приказ. Деактивируй и возврати бомбу в отсек, ты понял?
Entschärfe dich und kehre ins Bombendeck zurück!
Предыдущий поезд в 6-и минутах от Вас.
Der Zug vor Ihnen hat 6 Minuten Vorsprung.
За тем же, зачем был и предыдущий.
Wofür ist die?
Зачем был предыдущий?
Das, wofür die andere auch war.
Выпотроши его, пока он не околпачил тебя, как тот, предыдущий!
Zerlege ihn! Bevor er dir auch was antut.
Но зачем Лорример играл Генри Гасконя в предыдущий понедельник? Это была генеральная репетиция.
Aber warum verkleidete sich Lorrimer am Montag davor als Gascoigne?
Предыдущий сегмент.
Die vorherige Exzision.
Твоим был предыдущий.
Du hattest den letzten.
Твоим был предыдущий филистимлянин, этот - мой!
Du hattest den letzten Philister. Der gehört mir!

Из журналистики

Предыдущий режим, включая его систему сдержек и противовесов, действительно исчез, но его пороки - в частности, взяточничество и демагогия - стали еще более выраженными, чем когда-либо.
Zwar verschwand die vorherige Regierung und mit ihr auch ihr System der gegenseitigen Kontrolle und ihre Tradition der politischen Toleranz, aber ihre Laster - insbesondere Amtsmissbrauch und Demagogie - wurden schlimmer als je zuvor.
Тем не менее, некоторые аналитики утверждают, что США катятся к закату как Великобритания, предыдущий мировой гегемон.
Trotzdem argumentieren einige Analysten nun, dass das Land in den Spuren Großbritanniens wandele, dem letzten globalen Hegemon, der einen Niedergang erlebte.
Но в действительности он поразительно напоминает предыдущий такой эпизод, произошедший почти 60 лет назад.
Aber sie hat eine auffällige Ähnlichkeit mit einer Zeit vor beinahe 60 Jahren.
Если политические настроения не изменятся радикально в Европе (это маловероятное развитие событий), то нереалистично ожидать, что союз рынков капитала будет таким же трансформационным как и предыдущий банковский союз.
Sofern sich die politische Stimmung in Europa nicht radikal ändert - was unwahrscheinlich ist -, ist es unrealistisch, anzunehmen, dass die Kapitalmarktunion auch nur annähernd die Veränderungen der Bankenunion bringt.
Американские чиновники приравнивают эту стратегию ведению переговоров с террористами и указывают на предыдущий раунд переговоров, которые не сделали ничего для того, чтобы остановить насилие в племенных областях.
Offizielle Vertreter Amerikas haben diese Strategie mit Verhandlungen mit Terroristen verglichen und verweisen auf eine frühere Verhandlungsrunde, die keinen Beitrag zum Ende der Gewalt in den Stammesgebieten leistete.
Что касается отношения к миру, то новый Центральный комитет занимает примерно такую же позицию, как и предыдущий комитет.
Was seinen Ansatz in Bezug auf einen Friedensschluss angeht, so entspricht das neue Zentralkomitee so ziemlich dem alten.
Именно по этой причине предыдущий план бюджетной консолидации для Греции столь показательно не достиг установленных целей.
Tatsächlich ist genau dies der Grund, warum frühere Pläne zur Haushaltskonsolidierung ihre Ziele so spektakulär verfehlten.
При проведении данного эксперимента было сделано предположение, что решение каждого члена Управляющего Совета ЕЦБ определяется разницей между уровнем инфляции в его стране и средним уровнем инфляции в зоне действия евро за предыдущий месяц.
Dieser Versuch geht davon aus, dass jedes Mitglied im Zentralbankrat der EZB auf der Grundlage des Unterschieds zwischen der Inflationsrate seines Landes und der durchschnittlichen Inflationsrate der gesamten Euro-Zone im jeweiligen Vormonat abstimmt.
Риски экономического и финансового кризиса еще большего, чем предыдущий - который сейчас затрагивает не только частный сектор, но и правительства, которые имеют долги - очень значительные.
Es besteht die akute Gefahr einer Wirtschafts- und Finanzkrise, die noch schlimmer ausfällt als die vorherige - und nun nicht mehr nur den Privatsektor betrifft, sondern auch Staaten am Rande der Insolvenz.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan wurde Finanzminister, als sein Vorgänger Hirohisa Fujii aus gesundheitlichen Gründen plötzlich zurücktrat.
Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
Eine weitere Asset-Blase wäre verheerend, nachdem die letzte das Finanzsystem praktisch ruinierte.
Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
Nepal geriet im Jahr 2001 vorübergehend durch das Palastmassaker am früheren König und seiner Familie in die Schlagzeilen.
В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий.
Und die nächste könnte schlimmer enden als die letzte.
Предыдущий выброс нефти, произошедший в этих же водах 31 год назад, южнее у мексиканского побережья Мексиканского залива привел к крупнейшему, в мирное время, загрязнению нефтью.
Ein anderer Fall eines unkontrollierten Ölaustritts ereignete sich vor 31 Jahren etwas weiter südlich auf der mexikanischen Seite des Golfs. Dabei handelte es sich um das größte Ölunglück in Friedenszeiten überhaupt.

Возможно, вы искали...