предыдущий русский

Перевод предыдущий по-испански

Как перевести на испанский предыдущий?

предыдущий русский » испанский

anterior previo preparatorio preparativo precedente antes

Примеры предыдущий по-испански в примерах

Как перевести на испанский предыдущий?

Субтитры из фильмов

Это всё равно что сказать, что предыдущий поезд ещё не.. - Ещё не что?
Es como decir que el último tren no ha.
Предыдущий лагерь полицейские и прочие негодяи сожгли дотла.
Ellos y una gente del pueblo incendiaron el campamento del que venimos.
Каждый день для меня был похож на предыдущий.
Todos los días me parecen iguales.
Больше никаких резких движений, я же сказал, предыдущий парень уже поплатился за это.
No vuelvas a hacer movimientos bruscos, creí haberlo dejado bien claro.
В начале декабря обрушился новый криз, серьезнее, чем предыдущий.
A primeros de Diciembre, vino una nueva crisis, más violenta que las anteriores.
Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
Capté la última parte de una transmisión igual a la anterior.
Я опоздала на предыдущий поезд.
Resulta que perdí el tren.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Viene después de una película sobre Palestina.
Предыдущий день.
El día anterior.
Я отменяю предыдущий приказ.
Repito mi orden anterior.
Нет, сэр. Я думаю, вы нашли эту большую сделку более интересной, чем мой предыдущий доклад.
Es mucho más interesante que mi último informe.
Ваш предыдущий опыт показывает, что девушек больше. -.интересуют ваши деньги, чем вы сами, Гвидо.
Experiencias anteriores hacen pensar que las mujeres se sienten más atraídas por su dinero, que por su persona, Guido.
Предыдущий приказ относительно Доктора и его спутницы отменяется.
Las órdenes anteriores sobre el Doctor y su compañera se han cancelado.
Когда мы подписали документы на регистрацию, нам сказали, что предыдущий владелец этой машины. умер в ней, отравившись угарным газом.
Cuando tirmamos los papeles del registro en el ayuntamiento. nos dijeron que el último dueño de ese auto. murió dentro de él debido al monóxido de carbono.

Из журналистики

КЕМБРИДЖ - Ни одна страна в современной истории не обладала такой глобальной военной мощью, как Соединенные Штаты. Тем не менее, некоторые аналитики утверждают, что США катятся к закату как Великобритания, предыдущий мировой гегемон.
CAMBRIDGE - En la historia moderna ningún país ha tenido tanto poder militar mundial como los Estados Unidos y, sin embargo, ahora algunos analistas sostienen que este país está siguiendo los pasos del Reino Unido, el último hegemón mundial que decayó.
Не случайно предыдущий спад сырьевых цен, длившийся с конца 1970-х до 1992 года, совпал с десятилетием долговых кризисов в странах развивающегося мира.
No es casual que el último colapso de los precios de las materias primas, que se produjo desde fines de los años 1970 hasta 1992, coincidiera con más de una década de crisis de deuda soberana en el mundo en desarrollo.
Если политические настроения не изменятся радикально в Европе (это маловероятное развитие событий), то нереалистично ожидать, что союз рынков капитала будет таким же трансформационным как и предыдущий банковский союз.
A menos que haya un cambio radical de la atmósfera política de Europa (algo muy improbable) no es realista esperar que la unión de mercados de capitales sea una transformación ni remotamente similar a la que supuso la unión bancaria.
Американские чиновники приравнивают эту стратегию ведению переговоров с террористами и указывают на предыдущий раунд переговоров, которые не сделали ничего для того, чтобы остановить насилие в племенных областях.
Las autoridades estadounidenses han comparado esta estrategia con negociar con terroristas y mencionan a una ronda anterior de negociaciones que no hizo nada por detener la violencia en las áreas tribales.
Что касается отношения к миру, то новый Центральный комитет занимает примерно такую же позицию, как и предыдущий комитет.
En términos de su estrategia para la paz, el nuevo Comité Central es más o menos igual que el anterior.
Именно по этой причине предыдущий план бюджетной консолидации для Греции столь показательно не достиг установленных целей.
Es esta, precisamente, la razón del fracaso estrepitoso de los planes de consolidación fiscal ya aplicados en Grecia.
При проведении данного эксперимента было сделано предположение, что решение каждого члена Управляющего Совета ЕЦБ определяется разницей между уровнем инфляции в его стране и средним уровнем инфляции в зоне действия евро за предыдущий месяц.
En ese experimento se asumió que cada miembro del Consejo de Gobierno del BCE vota en base a la diferencia entre la tasa de inflación de su país y la tasa promedio de inflación del área del euro en el mes previo a la votación.
Затраты американских потребителей растут и заставляют их чувствовать себя более бедными, не потому что они на самом деле стали беднее, а потому что предыдущий пример глобальных несоответствий преувеличил их богатство.
Los costos para los consumidores estadounidenses están aumentando y los hace sentir más pobres, no porque se hayan vuelto más pobres, sino porque el patrón previo de desequilibrios globales exageraba su riqueza.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan se convirtió en ministro de Finanzas cuando su antecesor Hirohisa Fujii repentinamente renunció, aduciendo un mal estado de salud.
Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
Ni hablar de otra burbuja de precios de activos. La última dejó prácticamente insolvente a la mayoría del sistema financiero interno.
Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
Nepal fugazmente llegó a los titulares después de la masacre palaciega en 2001 del anterior monarca y su familia.
В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий.
Tal vez la próxima no acabe tan bien como esta última.
Оба акта сговора с нацистской Германией были ошибкой, пишет Путин, но последний был просто ответом на предыдущий.
Esos dos actos de colusión con la Alemania nazi fueron errores inmorales, escribe Putin, pero el segundo fue simplemente una reacción contra el primero.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Sin embargo, esta ronda de ataque a China parece más extraña que la última.

Возможно, вы искали...