предыдущий русский

Перевод предыдущий по-французски

Как перевести на французский предыдущий?

предыдущий русский » французский

précédent antérieur antécédent préparatoire prémonitoire préliminaire préalable

Примеры предыдущий по-французски в примерах

Как перевести на французский предыдущий?

Простые фразы

Каждый год кажется короче, чем предыдущий.
Chaque année semble plus courte que celle d'avant.

Субтитры из фильмов

Предыдущий лагерь полицейские и прочие негодяи сожгли дотла.
Le camp où j'étais avant a été entièrement brûlé par les flics.
Мы извлекаем цвета по очереди, не дожидаясь, пока предыдущий слой высохнет.
Nous tirons les couleurs l'une après l'autre, sans attendre que la précédente soit sèche.
Больше никаких резких движений, я же сказал, предыдущий парень уже поплатился за это.
Plus de mouvements brusques. Vous savez ce qui peut arriver!
Так быстро? А где предыдущий?
Qu'est devenu le précédent?
Предыдущий начальник станции спас мне жизнь.
Le précédent responsable de ce relais m'a sauvé la vie.
И предыдущий Номер Два навсегда.
Ne nous séparons jamais du numéro 2!
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами О заговоре с целью его убийства.
Mon très efficace collègue et disons mon héritier présomptif a réuni les preuves que chaque numéro 2 intérimaire en place pendant mon absence a reçu votre mise en garde au sujet d'un improbable complot contre lui.
Капитан? - Да. Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
J'ai reçu la dernière partie de la transmission.
Она говорит, что это был Ян, наш предыдущий работник.
Elle a vu qu'il s'agissait de Jean, notre précédent employé.
Я отменяю предыдущий приказ.
J'annule l'ordre précédent.
Почему ты не спросил его, какое он имеет право разрывать предыдущий договор, в котором ясно сказано, что, хотя Компания может взять управление султанатом на себя, но не может лишить меня титула?
Vous osez le demander? N'auriez-vous pas dû jeter ce document au visage du Résident? Et lui demander quel droit la Compagnie avait de briser le traité qui stipule que la Compagnie peut prendre le pouvoir administratif, mais ne peut pas se passer du roi!
Я думаю, вы нашли эту большую сделку более интересной, чем мой предыдущий доклад.
Je pense que cette affaire est beaucoup plus importante que la dernière.
За тем же, зачем был и предыдущий.
Regarde. Pour quoi faire?
Зачем был предыдущий?
La même chose que l'autre.

Из журналистики

БАЛТИМОР - Поскольку каждый новый день приносит с Уолл Стрит еще худшие новости, чем предыдущий, возникает один вопрос, интерес к которому постоянно растет: почему экономика Америки так ужасно функционирует во время правления президентов-республиканцев?
BALTIMORE - Alors que chaque jour voit à Wall Street un sauvetage plus colossal que celui de la veille, une question se fait de plus en plus pressante : pourquoi l'économie américaine connaît-elle de si mauvais résultats sous les présidents républicains?
Не случайно предыдущий спад сырьевых цен, длившийся с конца 1970-х до 1992 года, совпал с десятилетием долговых кризисов в странах развивающегося мира.
Ce n'est pas par hasard que le dernier effondrement des cours des matières premières, qui a duré entre la fin des années 1970 et 1992, a coïncidé avec plus d'une décennie de crise de la dette souveraine dans le monde en développement.
Если политические настроения не изменятся радикально в Европе (это маловероятное развитие событий), то нереалистично ожидать, что союз рынков капитала будет таким же трансформационным как и предыдущий банковский союз.
À moins que l'humeur politique ne change radicalement en Europe - ce qui est peu probable - il est irréaliste de s'attendre à ce que l'union des marchés de capitaux se révèle même pour fraction aussi transformatrice que l'a été l'Union bancaire.
Американские чиновники приравнивают эту стратегию ведению переговоров с террористами и указывают на предыдущий раунд переговоров, которые не сделали ничего для того, чтобы остановить насилие в племенных областях.
L'administration américaine a assimilé cette stratégie à des négociations avec des terroristes, et a fait remarquer qu'une précédente série de négociations n'avait en rien contribué à mettre fin aux violences.
Что касается отношения к миру, то новый Центральный комитет занимает примерно такую же позицию, как и предыдущий комитет.
Pour ce qui est de la paix, le nouveau comité central est dans l'ensemble identique au précédent.
Именно по этой причине предыдущий план бюджетной консолидации для Греции столь показательно не достиг установленных целей.
C'est en effet précisément la raison pour laquelle les plans de consolidation budgétaire antérieurs de la Grèce ont échoué de manière aussi spectaculaire à atteindre leur cible.
При проведении данного эксперимента было сделано предположение, что решение каждого члена Управляющего Совета ЕЦБ определяется разницей между уровнем инфляции в его стране и средним уровнем инфляции в зоне действия евро за предыдущий месяц.
J'ai fait l'hypothèse que le vote de chacun des membres du Conseil de la BCE est conditionné par le fait que le mois précédent, le taux d'inflation dans son pays a été supérieur ou inférieur au taux d'inflation moyen de la zone euro.
Риски экономического и финансового кризиса еще большего, чем предыдущий - который сейчас затрагивает не только частный сектор, но и правительства, которые имеют долги - очень значительные.
Les risques d'une crise économique et financière pire que la précédente - frappant cette fois-ci non seulement le secteur privé, mais également des États souverains proches de l'insolvabilité - sont considérables.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно.
Aujourd'hui comme en 2001, les partisans du Non paraissent très résolus.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan est devenu ministre des Finances à la démission soudaine de son prédécesseur, Hirohisa Fujii, qui a avancé des raisons de santé.
Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
La création d'une autre bulle spéculative est hors de question, la dernière ayant laissé la plupart du système financier domestique à la limite de l'insolvabilité.
В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий.
Le prochain risque de ne pas se terminer aussi bien que le précédent.
Предыдущий выброс нефти, произошедший в этих же водах 31 год назад, южнее у мексиканского побережья Мексиканского залива привел к крупнейшему, в мирное время, загрязнению нефтью.
Dans ces mêmes eaux, un peu plus au sud, du côté mexicain du golfe, s'était produite il y a 31 ans, une autre fuite, qui avait fini par être parfaitement neutralisée.
Оба акта сговора с нацистской Германией были ошибкой, пишет Путин, но последний был просто ответом на предыдущий.
Ces deux actes de collusion avec l'Allemagne nazie ont été des erreurs immorales, écrit Poutine, alors que ce deuxième acte était simplement une réponse au premier.

Возможно, вы искали...