преподавать русский

Перевод преподавать по-немецки

Как перевести на немецкий преподавать?

Примеры преподавать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий преподавать?

Простые фразы

Сейчас я в Южной Америке, чтобы преподавать эсперанто.
Jetzt bin ich in Südamerika, um Esperanto zu unterrichten.
Ты так хорошо знаешь немецкий, что мог бы преподавать в сельской школе.
Du kannst so gut Deutsch, dass du in einer Dorfschule unterrichten könntest.
Я хочу преподавать французский.
Ich will Französisch unterrichten.
Том может преподавать и французский, и английский.
Tom kann sowohl Französisch als auch Englisch unterrichten.
Том может преподавать как французский, так и английский.
Tom kann sowohl Französisch als auch Englisch unterrichten.
Мне нравится преподавать французский.
Ich unterrichte gern Französisch.

Субтитры из фильмов

А я стану преподавать!
Ich werde Lehrerin.
И что же вы собираетесь преподавать?
Was willst du denn lehren?
Я собираюсь здесь преподавать.
Ja, ich bin hier an die Schule versetzt worden.
Буду у вас преподавать.
Ich soll hier an der Schule unterrichten.
В мире есть вещи попроще, чем. преподавать в университете и есть вещи попроще, чем быть женатым на дочери ректора университета, в котором ты преподаешь. Есть вещи проще!
Es gibt einfachere Dinge im Leben, als Professor an der Uni zu sein, wenn man mit der Tochter des Dekans verheiratet ist.
Могу преподавать, могу писать книги. или чем там ещё занимаются, когда приходит осень жизни.
Vielleicht schreib ich ein Buch. Was man so tut, wenn man den Herbst seines Lebens erreicht.
Как ты вообше мог что-то преподавать?
Wie Sie je dazu kamen, auch nur einen Kurs zu unterrichten, ist mir ein Rätsel.
Я получила эту работу. В июле и августе я буду стажироваться в Найроби, а в сентябре - преподавать в Гарварде.
Ich fahre Juli, August für meine Post-Doktorarbeit nach Nairobi und im September unterrichte ich in Harvard.
Похоже, в сентябре мы оба будем преподавать в Гарварде.
Wir werden also beide im September in Harvard sein.
Артур собирается преподавать в Бостонском Университете.
Arthur lehrt an der Uni Boston!
Для корпорации Накатоми самой жадной компании в мире мы собираемся преподавать урок реального использования силы.
Weil die Nakatomi Corporation ein Vermächtnis der Gier in der Welt hinterlassen hat werden sie gleich eine Lektion im richtigen Gebrauch von Macht erteilt bekommen.
Но ты должен потихоньку готовиться к поступлению в национальную школу между занятиями. Потому что тебя бесит преподавать Верлена тупицам! А ты бы хотел иметь Виллу Медич!
Du bist ein guter Lehrer, aber du willst an die E.N.A., weil es dich ankotzt, einem Haufen Arabern für 10000 Francs im Monat Verlaine beizubringen.
Я люблю преподавать.
Ich liebe das Unterrichten.
С вашими знаниями вы можете преподавать историю.
Sie wissen mehr als wir darüber. Sie sollten Geschichtsunterricht geben.

Из журналистики

В конце концов, он мог иметь хорошую жизнь ничего не делая больше, чем преподавать два урока в семестре и давать советы научным журналам.
Schließlich könnte er sich ein schönes Leben machen und nichts weiter tun, als zwei Lehrveranstaltungen pro Semester abzuhalten und aus der Sicherheit seines Ohrensessels in akademischen Fachzeitschriften kluge Ratschläge zu erteilen.
Он был лишен должности в Варшавском университете и, когда он отбыл за границу, чтобы преподавать там, правительство фактически превратило его отъезд в ссылку, просто не разрешая ему вернуться.
Man entzog ihm seinen Lehrstuhl an der Universität Warschau, und als er einen Ruf ins Ausland annahm, zwang ihn die Regierung ins Exil, indem sie ihm eine Rückkehr nach Polen verwehrte.

Возможно, вы искали...