простоять русский

Перевод простоять по-немецки

Как перевести на немецкий простоять?

простоять русский » немецкий

stehenbleiben stillstehen stehen

Примеры простоять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий простоять?

Простые фразы

Как долго ты можешь простоять на одной ноге?
Wie lange kannst du auf einem Bein stehen?

Субтитры из фильмов

Мы должны день простоять и ночь продержаться и не дать врагу пройти. Своим мужеством мы вдохновим жителей присоединиться к нам и победить! Эй!
Wir müssen standhaft bleiben bis zum Anbruch der Nacht, um unsere Feinde zu entmutigen und die Bauern anzuspornen, zurückzukommen, zu kämpfen und zu siegen.
Я мог бы простоять здесь весь день.
Ich könnte den ganzen Tag hier verbringen.
Ты что, собираешься так простоять весь вечер?
Trägst du jetzt gar kein Make-up mehr?
Мы можем здесь простоять несколько часов. И так может быть всю дорогу до Атлантик Сити. Давай вернемся.
Das kann hier Stunden dauern und sich bis Atlantic City nicht bessern.
Я могу весь вечер простоять на крыльце.
Ich kann auch auf der Veranda bleiben.
Полагаю, мы тут всю ночь можем простоять.
Ich schätze, wir können die ganze Nacht hier so stehen.
Поверь мне,так можно простоять ещё долго.
Glaube mir, ich würde morgen im Rathaus sein, wenn das eine Option wäre. Es ist eine Option.
Мы можем простоять здесь весь этот гребаный день.
Wir können hier den ganzen verschissenen Tag rumstehen.
Мне полагается простоять так 30 минут.
Ich muss eine halbe Stunde so stehen.
Нужен всего час, чтобы добраться до Сан-Франциско на самолете, это как простоять в пробке.
Es dauert eine Stunde mit dem Jet nach San Francisco, und das ist wie der Verkehr auf dem Sunset.
Я так могу тут весь день простоять.
Schauen Sie, ich meine ich kann hier den ganzen Tag stehen.
Как же тебе удалось так долго простоять в очереди и не пропустить школу?
Wie konntest du so lange anstehen, ohne die Schule zu verpassen?
Мы не может так простоять целый день.
Ich mein es ernst. Wir haben nicht viel Zeit.
Я пришла сюда, чтобы простоять 2 часа в очереди и забыть это.
Ich komme eigentlich nur her, weil ich so gern anstehe. Der Ausweis ist so eine Art Bonus.

Возможно, вы искали...