русски русский

Примеры русски по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий русски?

Простые фразы

Она умеет говорить по-русски.
Sie kann Russisch sprechen.
Она может и говорить, и писать по-русски.
Sie kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.
Он может говорить и писать по-русски.
Er kann Russisch sprechen und schreiben.
Он умеет говорить и писать по-русски.
Er kann Russisch sprechen und schreiben.
Он и по-русски говорит.
Er spricht auch Russisch.
Он может и говорить, и писать по-русски.
Er kann sowohl russisch sprechen, als auch schreiben.
Она говорит по-русски.
Sie spricht russisch.
Я знаю кое-кого, кто хорошо говорит по-русски.
Ich kenne jemanden, der Russisch gut sprechen kann.
Ты говоришь по-русски, не так ли?
Du sprichst Russisch, oder?
Он говорит по-русски.
Er spricht Russisch.
Она говорит по-русски.
Sie spricht Russisch.
Он может говорить и по-русски.
Er kann auch Russisch.
Он и по-русски умеет говорить.
Er kann auch Russisch.
Он умеет по-русски говорить, а также писать.
Er kann Russisch sprechen und auch schreiben.

Субтитры из фильмов

Я не понимаю по-русски.
Russisch dürfen Sie nicht mit mir sprechen.
Вы говорите по-русски?
Können Sie Russisch?
Кто-нибудь здесь говорит по-русски, сержант?
Spricht hier jemand Russisch, Sergeant?
Я умею говорить, читать и писать по-русски, по французски и по-арабски.
Ich kann Russisch, Französisch und Arabisch.
Он не знает по-русски.
Er kann nicht russisch.
По-русски!
Auf Russisch!
Кругом по-русски означает именно то, что я сделал.
Kehren bedeutet genau das, was ich gemacht habe.
Я не знала, что ты говоришь по-русски.
Ich wusste nicht, dass Sie Russisch sprechen.
Эй,вы по-русски говорите?
Aber nicht beunruhigend.
Скажи что-нибудь по-русски.
Sag etwas in russisch.
Он пришел в себя около часа назад и пробормотал что-то по-русски.
Er kam vor einer Stunde zu sich und murmelte was auf Russisch.
Все это слишком по-русски.
Das ist mir zu russisch!
Он и знал то всего два слова по-русски. Я тоже могу сказать, что он глупый и все только потому, что три раза Выиграл у него в шашки.
Als sagte ich, Touchdown sei nicht intelligent, weil ich ihn beim Schach drei- von fünfmal schlage.
Екатерина Великая, или, по-русски, Катерина.
Katharina die Große. Oder auf Russisch: Katrina.

Из журналистики

Мы часто встречались на конференциях, и всегда я приходила в восхищение, слушая, как он говорит по-русски - то был русский, у которого были произношение и элегантность Толстого и Пушкина, не деградировавшая в лай русская речь Владимира Путина.
Wir trafen uns häufig auf Konferenzen, und es war immer eine Freude, ihn Russisch sprechen zu hören - ein Russisch mit dem Akzent und der Eleganz Tolstois und Puschkins, nicht das degenerierte russische Bellen Wladimir Putins.

Возможно, вы искали...