следственный русский

Перевод следственный по-немецки

Как перевести на немецкий следственный?

следственный русский » немецкий

Untersuchungs-

Примеры следственный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий следственный?

Простые фразы

Том предварительно заключён в следственный изолятор.
Tom befindet sich in Schutzhaft.

Субтитры из фильмов

Уведите его в КПЗ. Ну вот, в КПЗ. Следственный изолятор тебе больше по душе?
Ich weiß nur, dass mich der Mistkerl angerufen hat.
Эксперимента? Будет следственный эксперимент?
Kommen Sie mit.
Следственный эксперимент.
Keiner mag die Polizei. Kein Grund, jemanden einzubuchten.
Раз он написал, то, возможно, придет на следственный эксперимент.
Auf Ihren Einsatz kann ich verzichten.
Скажи тем, кто будет расследовать это дело- а это дело века- что я хотел провести следственный эксперимент.
Du sagst ihnen dann, dass ich aus Begeisterung über diesen Jahrhundertfall den Tathergang rekonstruieren wollte.
Меня отвезли в следственный изолятор в Южном Лондоне.
Ich wurde ins South London Remand Centre gebracht.
Следственный отдел, Коллинс.
Gerichtsmedizin. Collins am Apparat.
Детектив Клифтон, уголовно-следственный отдел.
Du möchtest ernten, bevor du gesät hast.
Атак как он всегда стремился подражать отцу,.. Джим Мур, следственный репортер и автор.он занялся нефтью.
Weil er immer seinem Vater nacheiferte, ging er in die Ölbranche.
Я хочу, чтобы вы поместили его в следственный изолятор и оформили на него документы.
Nehmen Sie ihn fest und überprüfen Sie ihn.
И именно ты тогда пришла в следственный изолятор. и отговорила своего сына от сделки.
Sie waren diejenige, die runter in die Haftanstalt gefahren ist. und Ihrem Sohn den Deal ausgeredet hat.
Они совершенно неосведомлены о следственной стороне дела. этим занимается главный следственный отдел.
Sie wissen nichts über die Ermittlungen, die hier laufen. Das übernimmt das CID in Downtown.
В Береговой Охране есть следственный отдел?
Die Küstenwache hat eine Strafverfolgungsabteilung?
Позвольте мне процитировать следственный отчет.
Ich möchte aus dem Ermittlungsbericht zitieren.

Возможно, вы искали...