следственный русский

Перевод следственный по-итальянски

Как перевести на итальянский следственный?

следственный русский » итальянский

inquirente d’inchiesta

Примеры следственный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский следственный?

Простые фразы

Следственный комитет изучает причины аварии.
La commissione d'inchiesta sta accertando la causa dell'incidente.

Субтитры из фильмов

СЛЕДСТВЕННЫЙ ЦЕНТР Эль-Пасо, Техас - Джон, как дела? - Добро пожаловать.
John, come va?
Детектив Клифтон, уголовно-следственный отдел.
Sono l'ispettore Clifton.
Джим Мур, следственный репортер и автор.он занялся нефтью.
La conosco molto bene. - Come sono? - Sono degli essere umani piacevoli.
Я хочу, чтобы вы поместили его в следственный изолятор и оформили на него документы.
Ti chiedo di metterlo in un centro di raccolta federale e fargli un documento.
И именно ты тогда пришла в следственный изолятор. и отговорила своего сына от сделки.
Fu proprio lei che ando' a trovarlo in carcere per convincerlo a non farlo.
Они совершенно неосведомлены о следственной стороне дела. этим занимается главный следственный отдел.
Voglio dire, non sono affatto a conoscenza dell'aspetto investigativo. Poi entra in gioco la sezione investigativa. Si?
Если ты заткнёшься, наш следственный эксперимент активизирует мой гиппокАмп и парагиппокампАльную кору.
Beh, se solo smettessi di parlare, la ricostruzione potrebbe stimolare l'attivita' dell'ippocampo e della corteccia paraippocampale.
Ты что, проводил следственный эксперимент?
Vi e' stato anche richiesto di ricostruire il caso?
Они переводят Мазуку в следственный изолятор до суда.
Sposteranno Masuku in una cella di custodia sotto al Palazzo di Giustizia.
В Береговой Охране есть следственный отдел?
La Guardia Costiera ha un sezione investigativa?
Я позвоню в научно-следственный отдел.
Chiamo la Scientifica.
Это следственный ежедневник.
Il diario giornaliero degli investigatori.
Если вы по какой-то причине покинете эту квартиру без моего согласия, то вернётесь в следственный изолятор и потеряете 10-тимиллионный залог.
Se lascia questo appartamento, per qualunque ragione, senza il mio permesso la rimanderò in galera e ci rimetterà la sua cauzione di dieci milioni di dollari.
Это как следственный кабинет.
E' una centrale operativa.

Возможно, вы искали...