собор русский

Перевод собор по-немецки

Как перевести на немецкий собор?

собор русский » немецкий

Kathedrale Dom Münster Konzil Kirche

Примеры собор по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий собор?

Простые фразы

По дороге в Бонн мы заглянули ещё в Кёльнский собор.
Auf dem Weg nach Bonn haben wir noch den Kölner Dom mitgenommen.
Поблизости есть католический собор?
Gibt es in der Nähe eine katholische Kathedrale?

Субтитры из фильмов

Это для любителей призов и репортеров. Мне видится собор, священник, море цветов.
Ich sehe eine Kathedrale, Blumen.
Смотри! Собор.
Die Kathedrale.
Не успеем до холодов собор расписать.
Wir schaffen es bis zum Winter gar nicht.
Собор святого Филиппа!
Das ist St. Phillips.
Нет, это кафедральный собор.
Oh, nein, das ist eine. eine Kathedrale.
Правда, я вынужден полагаться на своё воображение, я не вижу собор целиком.
Nur muss ich mich auf meine Vorstellungskraft verlassen, jedenfalls bei den Dingen, die ich nicht sehen kann. Also.
Собор вся Вена собралась там.
Die Kathedrale.. ganzWienistda.
Ах, Мюррей, собор святой Евы-Марии.
SHEILA: Oh, Murray, die Kathedrale der heiligen Eva Marie.
Этот собор посвящен непорочному зачатию. Почему меня не должны обследовать здесь?
Warum sollte ich hier nicht untersucht werden?
Давай, зайдём в собор.
Shizuku!
Наши предки назвали этот собор храмом вечной ночи.
Unsere Vorfahren nannten diesen Ort den Tempel der ewigen Nacht.
Там потрясающий собор.
Gibt es da nicht diese tolle Kathedrale?
Когда меня назначили в Собор,..
Hören Sie. Als ich dieser Schule zugeteilt wurde, war das ein Job, den ich nicht wollte.
Боже мой! Это похоже на собор.
Unglaublich, das ist eine Kathedrale.

Из журналистики

Маритайн принимал участие в составлении Декларации о правах человека ООН, а Второй Ватиканский Собор в конце концов одобрил многие из его идей, которые он пропагандировал с 1930-х годов.
Maritain war am Entwurf der Erklärung der Menschenrechte der UNO beteiligt, und auf dem zweiten Vatikanischen Konzil wurden schließlich viele der von ihm seit den 1930er Jahren propagierten Ideen gebilligt.
Один из вопросов, на которые Собор не смог ответить удовлетворительным образом на протяжении почти трех столетий, касался его отношения к экономике и обществу.
Eine der Fragen, welche die Kirche in beinahe drei Jahrhunderten nicht zufrieden stellend beantworten konnte, war die nach ihrer Haltung gegenüber Wirtschaft und Gesellschaft.
Но тот факт, что эта система работала почти для всех, был последним контрфорсом, подпирающим этот кафедральный собор.
Aber die Tatsache, dass das System fast allen Bürgern etwas brachte, war die Hauptstütze, welche die Kathedrale aufrecht hielt.

Возможно, вы искали...