сохранение русский

Перевод сохранение по-немецки

Как перевести на немецкий сохранение?

Примеры сохранение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сохранение?

Простые фразы

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert.
Том борется за сохранение культурного наследия своих индейских предков. Он даже начал изучать их язык, потому что, как он полагает, культура может жить только вместе с языком и посредством его.
Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.

Субтитры из фильмов

Однако, несмотря на суждение о приспособляемости лейтенанта, она вела отважную борьбу за сохранение личности, и это было смело.
Trotz der Beurteilung der Sternenflotte zu ihrer Beeinflussbarkeit hat sie tapfer dafür gekämpft, ihre Identität beizubehalten.
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Und sie bleiben für immer glückliche Grashüpfer.
Посмотрим, кто выиграет приз за сохранение спокойствия. Сэр, могли бы вы оказать услугу?
Wer gewinnt den Preis für den kühlsten Kopf?
Хотя сохранение тайны кажется мне теперь куда менее важным.
Dennoch scheint es mir nun nicht mehr so wichtig, Geheimnisse zu bewahren.
Может быть, сохранение лесов начинается с сохранения чувств, умирающих в нас каждый день.
Vielleicht fängt das Schützen eines Waldes mit dem Wiederentdecken der Gefühle an, die tagtäglich in uns sterben.
Нет. Теперь моя работа направлена только на сохранение жизни.
Meine Arbeit gilt einzig und allein der Erhaltung des Lebens.
Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния.
Auch will er eine engere Beziehung zur Marskolonie herstellen und die Erdkultur vor wachsendem außerirdischen Einfluss behüten.
Программы образования, сохранение наших любимых крытых мостов: мировое господство.
Leseprogramme, der Schutz von überdachten Brücken. - WeItvorherrschaft.
Сохранение биологического вида.
Aufrechterhaltung der Rasse.
Это не твоя забота. Твоя забота сохранение таинства брака.
Das sollte nicht lhre Sorge sein,. sondern das Sakrament der Ehe.
Все одобряют сохранение мозга Гитлера.
Kämpft doch bis zum Tod.
Полная мощность на щиты и сохранение структурной целостности.
Energie auf Schilde und strukturelle Integrität.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Wenn wir etwas umsonst anbieten, stornieren sie vielleicht nicht.
Ну одна из выгод, которую Вы получите в этой точке своей карьеры - это сохранение своей работы.
Tja. Ein Vorteil für Sie liegt darin, dass Sie Ihren Job behalten.

Из журналистики

С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
Dagegen wären finanzielle Anreize wahrscheinlich erfolgreich, da das Roden von Wäldern für Weideland nicht einträglich genug ist, um die Bauern dazu zu veranlassen, auf Zahlungen für den Schutz des Landes zu verzichten.
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал.
Das wir am Pfund festhalten, bedeutet nicht, dass wir den Euro ablehnen oder sein Scheitern wünschen.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Das Wichtigste ist, dass Preissignale, die die wahren gesellschaftlichen Kosten für die Energiegewinnung aus fossilen Brennstoffen widerspiegeln, Innovation und Naturschutz fördern werden.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben.
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
Während also das teilweise Scheitern des Wohlfahrtsstaates helfen kann, den Fortbestand von Gesundheitsdisparitäten zu erklären, muss man zwecks Verständnis - und Umkehrung - ihres erneuten Wachstums nach anderen Gründen suchen.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Sogar die glühendsten Anhänger der UNO erkennen nun, dass Veränderungen nötig sind, wenn die Organisation einen bedeutenden Beitrag zu internationalem Frieden und globaler Sicherheit leisten soll.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
Diese alte Ordnung aufrechtzuerhalten ist unmöglich, die Notwendigkeit einer Veränderung steht außer Frage.
Сохранение региональных балансов власти и устранение стимулов для использования силы в целях изменения границ представляет общественное благо для многих (но не для всех) стран.
Die Erhaltung regionaler Machtgleichgewichte und die Eindämmung von Anreizen zur Gewaltanwendung mit dem Ziel von Grenzänderungen, ist für viele (aber nicht für alle) Länder ein öffentliches Gut.
Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США.
In ähnlicher Weise ist die Erhaltung globaler Märkte eine notwendige (wenngleich nicht ausreichende) Bedingung, um die Armut in armen Ländern zu lindern, auch wenn die USA davon profitieren.
Сегодня власти США, похоже, готовы рассмотреть вариант применения любых мер, вне зависимости от инфляционных последствий, обеспечивающих сохранение всех крупнейших банков и инвестиционных компаний страны.
Heute allerdings scheint den US-Behörden jedes Mittel - ungeachtet seiner inflationären Auswirkungen - recht zu sein, um nur ja keine der großen Banken und Investmenthäuser zu gefährden.
Сохранение своего рабочего места в ужесточающейся экономике, несомненно, является серьезной проблемой.
Die Sorge, ob man in einer angespannten Wirtschaftslage seine Arbeit behalten wird, ist unzweifelhaft ernst zu nehmen.
Большая часть боеприпасов этого союза поступает из Соединенных Штатов, которые считают, что сохранение военных у власти необходимо для краткосрочной борьбы с новыми группами Талибана.
Ein Großteil dieses Zwangs geht von den Vereinigten Staaten aus, die es kurzfristig für nötig halten, das Militär zur Bekämpfung neuer Talibangruppen an der Macht zu halten.
Несмотря на сохранение высокого уровня сельско-городской миграции, он по-прежнему ниже, чем можно было бы ожидать, учитывая размеры и уровень доходов Китая.
Trotz der hohen Landflucht liegt diese angesichts Chinas Größe und Einkommensniveau immer noch unter den Erwartungen.
Сохранение мировых водно-болотных угодий - которые также выполняют ценные функции, в том числе защиту прибрежных районов и речных долин от наводнений - также разумно и гарантирует десятикратные выгоды от каждого потраченного доллара.
Auch der Erhalt der weltweiten Feuchtgebiete - die ebenfalls wertvolle Leistungen wie den Schutz von Küstengebieten und Flusstälern vor Überflutungen erbringen - ist sinnvoll und bringt für jeden ausgegebenen Dollar zehn Dollar wieder ein.

Возможно, вы искали...