социальный русский

Перевод социальный по-немецки

Как перевести на немецкий социальный?

социальный русский » немецкий

sozial gesellschaftlich Sozial- Gesellschafts-

Примеры социальный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий социальный?

Простые фразы

Греция переживает экономический и социальный кризис.
Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.

Субтитры из фильмов

Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
Kay arbeitet als Sozialpflegerin in New York.
Социальный фонд в 1968 году.
Der Sozialfürsorge-Fonds.
Она зтим обнарчжила, что для нее социальный статчс человека выше, чем его, мой личный статчс!
Damit machte sie klar, daß für sie die soziale Lage eines Individuums am allerwichtigsten wäre!
Убейте кого-либо, или мы изменим ваш социальный статус.
Wenn Sie nächste Woche nicht töten, werden Sie abgestuft. - Ja.
Тусовки, социальный статус.
Partys und soziale Stellung.
Они должны принять тебя, иначе обрушится весь социальный порядок.
Sie müssen einen akzeptieren, sonst brechen soziale Strukturen zusammen.
Они всего-навсего определят ваш будущий социальный статус и финансовый успех.
Er bestimmt nur eure Zukunft. und euren fianzieIIen erfolg.
Свидетель - человек умственно отсталый, Суд позволяет, чтобы ее сопровождал социальный работник.
Da die Zeugin geistig behindert ist, erlaubt das Gericht, dass ihre soziale Betreuerin mit ihr spricht.
А почему бы нам не изменить этот этот социальный стереотип, или как его?
Dieses soziale Muster oder was auch immer.
Социальный работник.
Eine Sozialarbeiterin.
К тебе приходила социальный работник, чтобы взглянуть на Отика?
War eine Sozialarbeiterin hier? Um nach Otík zu schauen?
Сегодня придёт социальный работник по усыновлению, поэтому мы прибираемся.
Heute kommt eine Frau von der Adoptionsagentur, deswegen machen wir sauber.
Только не говори мне, что тебе просто везло? Мы - социальный эксперимент.
Sag bloß nicht, weil du Glück gehabt hast.
Я социальный работник. Я нашла дом престарелых для бабушки.
Wissen Sie, ich arbeite hier nur ehrenamtlich als ihre Pflegerin.

Из журналистики

Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
In der Tat ist der Preis, den Homosexuelle in vielen afrikanischen Ländern zahlen, von schmerzhafter Deutlichkeit: rechtliche Einschränkungen, soziale Ausgrenzung und Lynchjustiz.
Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
Wenn wir nicht rasch einen neuen Gesellschaftsvertrag zwischen dem Staat und seinen Märkten schließen, könnten diese Märkte tatsächlich woanders hingehen.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
Im Rahmen einer Bedarfserhebung besuchte ich eine weiterführende Schule im Süden Kolumbiens - wo sozialer Frieden durch die starke Präsenz illegaler bewaffneter Gruppen ein unerreichbarer Traum ist.
Статьи об Аргентине появляются на первых страницах газет всего мира, и в них описывается экономический и социальный кризис, порожденный неплатежеспособностью государства и девальвацией, безработицей и широким распространением бедности.
Argentinien machte weltweit mit Geschichten Schlagzeilen, die eine wirtschaftliche und soziale Krise beschrieben, die aus Überschuldung, Geldentwertung, Arbeitslosigkeit und weit verbreiteter Armut entstanden war.
На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
Dazu können Wissenszweige wie Geschichte, Psychologie, Soziologie, Ethnologie, Ökonomie, Marktforschung und soziales Marketing beitragen.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
Um ihre Risiken zu minimieren, müssen wir verstehen, dass sie mit der sozialen, kulturellen und verhaltenswissenschaftlichen Landschaft verwoben sind.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
In diesen Gesellschaften wurden Frauen in viel größeren Umfang in den Arbeitsprozess eingegliedert. Dies brachte Vorteile für die wirtschaftliche Entwicklung und verhalf den Frauen zur Verbesserung ihres sozialen Status.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
Sie waren der Motor der großen Volkswirtschaften der Welt und haben unsere moderne soziale und kulturelle Landschaft geprägt.
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
Unruhen und politische Destabilisierung könnten schließlich in finanzielle und soziale Krisen münden, die letztlich das Überleben der Währungsunion bedrohen.
Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать.
Dieser soziale Wandel wird die Effektivität der US-Institutionen angesichts des dezentralisierten föderalen Systems der USA möglicherweise weniger stark beeinflussen, als man annehmen könnte.
С другой стороны, общественная политика в области психиатрии также должна принимать во внимание социальный и политический статус тех, кто страдает тяжелыми психическими расстройствами.
Andererseits erfordert das Gemeinwohl im Bereich der Psychiatrie auch die Berücksichtigung des kläglichen sozialen und politischen Status psychisch Schwerkranker.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
Bei diesem Index handelt es sich um das umfangreichste Rahmenwerk zur Messung des sozialen Fortschritts und um das erste Instrument dieser Art, mit dem dieser Fortschritt unabhängig vom BIP erhoben wird.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
Bei diesem Index handelt es sich um das umfangreichste Rahmenwerk zur Messung des sozialen Fortschritts und um das erste Instrument dieser Art, mit dem dieser Fortschritt unabhängig vom BIP erhoben wird.
Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
Eine bemerkenswerte Erkenntnis ist jedoch, dass das BIP bei weitem nicht der einzige bestimmende Faktor für sozialen Fortschritt ist.

Возможно, вы искали...