социальный русский

Перевод социальный по-французски

Как перевести на французский социальный?

социальный русский » французский

social

Примеры социальный по-французски в примерах

Как перевести на французский социальный?

Простые фразы

Я социальный работник.
Je suis un travailleur social.
Греция переживает экономический и социальный кризис.
La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

Субтитры из фильмов

Сегодня у меня социальный успех.
Quelle société! Des ducs et des ladies.
Ты думаешь он кто - социальный работник?
C'est pas un ange.
А, это социальный визит!
Ou c'est une visite de courtoisie?
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
Je t'ai dit Ron, que Kay travaillait dans un centre social?
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
Tant que tu es une honnête travailleuse et que je vaux rien, tout va bien.
Социальный фонд в 1968 году.
Les Fonds d'Entraide, en 68.
В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд.
Le président de ce syndicat avait un fonds d'entraide bidon.
Она зтим обнарчжила, что для нее социальный статчс человека выше, чем его, мой личный статчс!
Elle m'a montré par là qu'à ses yeux le statut social d'un gus importe plus que l'homme en chair et en os que je suis.
Убейте кого-либо, или мы изменим ваш социальный статус.
Oui. - Signature.
Меня должен был оценить социальный работник, так что.
Évidemment, il y a eu une enquête des Services sociaux, alors.
Они должны принять тебя, иначе обрушится весь социальный порядок.
Ils doivent m'accepter, sinon tout I'édifice social s'effondre.
Интересное замечание, ведь в США, на самом деле, редко встречается социальный снобизм.
Eh bien, c'est - c'est intéressant. parce qu'en fait, il y a très peu de snobisme social aux États-Unis.
Розалия Мандала, социальный работник. Мы встречались в Надзорном учреждении.
Je suis Rosalia Mandalà, l'assistante sociale on s'est rencontrés à l'Institut de l'Obervation.
Почему все должно иметь социальный компонент? Дилижанс.
Pourquoi faut-il être social à tout prix?

Из журналистики

Социальный сектор Индии тоже изменился.
Le secteur social indien connaît aussi cette évolution.
Два года спустя, в 2004 году, Экономический и социальный совет ООН (ЭКОСОС) повысил статус специальной группы налоговых экспертов до официального комитета.
Deux ans plus tard, en 2004, le Conseil économique et social des Nations Unies (l'ECOSOC) avait institutionnalisé son groupe d'experts jusqu'à lors informel, en créant un comité régulier.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден. Но интеграция интересов суверенных государств Европы посредством общих учреждений тоже могла бы стать примером для большой части мира.
Dotée d'un poids géopolitique, économique et social évidents, l'Union européenne pourrait, en outre, servir d'exemple à bien des régions du monde pour la façon dont elle a intégré les intérêts d'États souverains au moyen d'institutions communes.
Статьи об Аргентине появляются на первых страницах газет всего мира, и в них описывается экономический и социальный кризис, порожденный неплатежеспособностью государства и девальвацией, безработицей и широким распространением бедности.
L'Argentine a fait la une des journaux du monde entier avec des papiers qui décrivent la crise économique et sociale née de son incapacité à payer sa dette et de sa dévaluation, son chômage et sa pauvreté largement répandue.
На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
Des disciplines comme l'histoire, la psychologie, la sociologie, l'anthropologie, l'économie, les études de marché et le marketing social peuvent aider.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
Minimiser les risques qu'elles posent nécessite de reconnaitre qu'elles sont étroitement liées avec le paysage social, comportemental et culturel.
Многие компании во всем мире признают, что для успеха требуется удовлетворить три элемента жизнеспособного развития: финансовый, окружающий и социальный.
Un grand nombre d'entreprises dans le monde entier reconnaissent que réussite implique satisfaction des trois éléments d'un développement durable : l'élément financier, environnemental et social.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Les femmes sont arrivées en plus grand nombre sur le marché du travail dans ces sociétés, créant un avancement économique et l'amélioration de leur statut social.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
Elles ont contribué à la puissance les grandes économies du monde et ont imposé leur empreinte sur notre paysage social et culturel moderne.
Все это не только возможно, но и необходимо, поскольку переход к низкоуглеродной, устойчивой к изменениям климата экономике имеет экономический, социальный и экологический смысл.
Le problème est que sa réalisation nécessite une volonté politique, qui malheureusement paraît manquer.
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
Les troubles civils et la déstabilisation politique pourraient évoluer en crises sociales et financières, menaçant à terme la survie même de l'union monétaire.
Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать.
Du fait du caractère décentralisé du système fédéral américain, cette évolution sera probablement sans grande conséquence sur l'efficacité des institutions américaines.
Те самые ресурсы, которые формируют основу для неформальных систем безопасности - солидарность, социальный капитал и коллективное действие, например, могут оказать плохое воздействие.
Les ressources à la base d'un système informel de protection mutualisée - par exemple la solidarité, le capital social et l'action collective - peuvent aussi avoir des effets pervers.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
Il est actuellement le schéma le plus complet pour mesurer le progrès social, et le premier à le mesurer indépendamment du PIB.

Возможно, вы искали...