социальный русский

Перевод социальный по-английски

Как перевести на английский социальный?

социальный русский » английский

social societal public human conversive

Примеры социальный по-английски в примерах

Как перевести на английский социальный?

Простые фразы

Да ты просто социальный паразит!
You're nothing more than a social parasite!
Я социальный работник.
I'm a social worker.
Том - социальный работник.
Tom is a social worker.

Субтитры из фильмов

Сегодня у меня социальный успех.
Well, my evening's a social success.
Ты думаешь он кто - социальный работник?
You think he's a welfare officer?
Это может повысить социальный статус Чикиты.
Uh, might help to improve Chiquita considerable.
А, это социальный визит!
Or was this a social visit?
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York.
Нам не важен социальный статус.
Social status doesn't matter.
Здесь людям больше интересны деньги, социальный статус, и внешность.
For me, people around here are much more concerned with money, social standing and appearances.
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
Есть такие, чей социальный статус?
There are those whose social standing?
Рассматривает развивающийся социальный феномен мышей и людей.
Looks at the growing social phenomenon of mice and men.
Социальный фонд в 1968 году.
The welfare fund back in '68.
В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд.
Anyway, the president of this teamster local back east set up a phony welfare fund, right?
Социальный работник, синьорина Сундберг, сказала, что ты только что из тюрьмы.
Social worker, Signorina Sundberg, said you were just out of prison.
И скорей всего, как и мой социальный работник.
And most of all, as my social worker.

Из журналистики

Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден.
Europe's geopolitical, economic, and social weight is quite obvious.
Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
If we fail to settle on a new social contract between the state and the markets soon, those markets may indeed move elsewhere.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment.
Статьи об Аргентине появляются на первых страницах газет всего мира, и в них описывается экономический и социальный кризис, порожденный неплатежеспособностью государства и девальвацией, безработицей и широким распространением бедности.
Argentina has been on the front pages of the world's newspapers, with stories describing an economic and social crisis born of debt default and devaluation, unemployment and widespread poverty.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Women have entered the labor force in these societies in much greater number, delivering economic gains and improvements in their social status.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Какие бы трудности не стояли перед финансовой системой, настоящим доказательством влияния глобализации как положительной силы являются обширные улучшения в области производства и технологий и социальный прогресс, достигнутые за прошедшие годы.
Whatever the problems in the financial system, the massive improvements over the years in technology, productivity, and social progress - the real fundamentals - are a genuine testament to the power of globalization as a force for good.
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union's survival.
Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать.
This social shift probably will not influence US institutions' effectiveness as much as one might think, given America's decentralized federal system.
С другой стороны, общественная политика в области психиатрии также должна принимать во внимание социальный и политический статус тех, кто страдает тяжелыми психическими расстройствами.
On the other hand, psychiatric public policy must also take into consideration the feeble social and political status of the severely mentally ill.
Его члены разделяют социальный консерватизм Ахмединежада и непринятие дипломатического компромисса по ядерной программе.
Its members share Ahmedinejad's social conservatism and aversion to diplomatic compromise on the nuclear issue.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
In the US, upward mobility is more myth than reality, whereas downward mobility and vulnerability is a widely shared experience.
Даже Христианский социальный союз, баварская партия, родственная христианско-демократического союзу Меркель, оказался очень неохотным партнером по вопросу приема беженцев.
Even the Christian Social Union, the Bavarian sister party to Merkel's Christian Democratic Union, has proved a reluctant partner in this area.
Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
I would also include the social dimension under the reform banner - particularly the need to identify and nurture sources of growth capable of generating sufficient jobs.

Возможно, вы искали...