устойчиво русский

Перевод устойчиво по-немецки

Как перевести на немецкий устойчиво?

устойчиво русский » немецкий

stetig

Примеры устойчиво по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий устойчиво?

Субтитры из фильмов

Ракета все еще устойчиво приближается.
Rakete nähert sich weiter.
Вы ищете некое существо, которое очень устойчиво к фазерам.
Es geht um ein Wesen, dem Phaser-Feuer wenig ausmacht.
Оно устойчиво к фазерам.
Jedenfalls ist es gegen Phaser resistent.
Оно определенно устойчиво, но его можно ранить. А значит, можно и убить.
Es ist widerspenstig, aber verwundbar, und kann getötet werden.
Он устойчиво выигрывает во всех закрытых соревнованиях кода.
Wettbewerb zum Erliegen gebracht.
Я имею в виду то, как вы устойчиво держитесь на них.
Seefeste Beine, meinte ich. Ja, seefest.
Жизненные знаки считываются устойчиво.
Lebenszeichen sind stabil.
Медленно и устойчиво.
Langsam und ruhig.
Медленно и устойчиво.
Langsam und beständig. Die Schildkröte und die Hure.
Да. Оно непробиваемое, устойчиво к давлению.
Es ist kugelsicher, druckresistent.
Устойчиво.
Ruhig.
Устойчиво. - Хорошо.
Sehr stabil.
Оно не устойчиво.
Es ist nicht stabil.
Там полнейший разгром. Но здание устойчиво.
Es ist ein Chaos da drin, aber die Struktur ist intakt.

Из журналистики

Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
Trotzdem bleibt das Wirtschaftswachstum in den USA stockend und wird von einer störrisch hohen Arbeitslosigkeit begleitet.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Glücklicherweise verbessern sich unsere internationalen Risikoanagement-Institutionen stetig.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Die Zahl der auf elektronischen Märkten gehandelten Risikoarten nimmt ständig zu.
Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
Darüber hinaus muss angesichts der stetig fortschreitenden Internationalisierung des Renminbi die Liberalisierung im Inland in Einklang mit stärkerer globaler Integration erfolgen.
Забитая экономика, который не допустит такого созидательного разрушения и адаптации к новым условиям, является именно той, которая не будет устойчиво расти.
Eine blockierte Wirtschaft, in der eine derartige schöpferische Zerstörung und die Anpassung an neue Umstände nicht möglich sind, wird nicht nachhaltig wachsen.
Но ипотечные кредиты, выдаваемые заемщикам с плохой кредитной историей, возможно, не выдавались бы в том же масштабе, если бы центральные банки не создали обстановку богатой ликвидности и устойчиво низких процентных ставок.
Doch die Subprime-Hypotheken wären wohl nicht im selben Umfang vergeben worden, hätten die Zentralbanken nicht ein Umfeld mit reichlich Liquidität und dauerhaft niedrigen Zinsen geschaffen.
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов.
Der Versuch, Iran durch stetig verschärfte Sanktionen zum Einlenken zu zwingen, hat nicht die gewünschten Ergebnisse gebracht.
В Китае уже в течение 30 лет наблюдается устойчиво быстрый экономический рост без существенных колебаний или прерываний - пока что.
China hält seit 30 Jahren ein nachhaltiges, rasches Wirtschaftswachstum ohne wesentliche Schwankungen und Unterbrechungen aufrecht - bisher.
Каждый из нас должен надеяться, что первый американский президент интернет-поколения сможет повести свою собственную страну и остальное человечество в более безопасное и устойчиво процветающее будущее.
Wir alle müssen hoffen, dass der erste amerikanische Präsident der Internetgeneration sein eigenes Land und den Rest der Menschheit in eine sicherere und nachhaltigere blühende Zukunft führen kann.
И после некоторых успешных вызовов от членов Движения Чаепития, нынешние республиканцы устойчиво переходят вправо.
Und nach einigen erfolgreichen Konfrontationen durch Tea-Party-Mitglieder haben sich die Kandidaten der Republikaner stetig nach rechts bewegt.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Danach kehrte sich der Trend um und die Inflation ging stetig zurück.

Возможно, вы искали...