устойчиво русский

Перевод устойчиво по-английски

Как перевести на английский устойчиво?

устойчиво русский » английский

stably unalterably persistently

Примеры устойчиво по-английски в примерах

Как перевести на английский устойчиво?

Простые фразы

Правительство страны сейчас устойчиво.
The government of the country is now stable.

Субтитры из фильмов

Ракета все еще устойчиво приближается.
Missile still closing distance and tracking steady.
Вы ищете некое существо, которое очень устойчиво к фазерам.
You are searching for some sort of creature which is highly resistant to phaser fire.
Оно устойчиво к фазерам.
It's definitely phaser-resistant.
Оно определенно устойчиво, но его можно ранить.
It is definitely resistant, but it can be hurt.
Пять-девять, устойчиво.
Five-nine and steady.
Хорошо, держите его устойчиво.
Right, well, you hold her steady.
Сейчас устойчиво.
Steady now.
Устойчиво, задержались, осторожно, расслабились.
Steady, hold, careful, let you down.
Оно довольно плотное, поскольку воды в нём мало, и более устойчиво к морозу.
It's hard because it contains very little water so it should resist the frost.
Потому что мое положение не столь устойчиво, как было тогда.
Because my position isn't nearly as stable as it once was.
Я хочу, чтобы вы осторожно взяли кусачки и устойчиво разместили лезвия вокруг пластиковой оболочки красного провода!
I want you to carefully take out your wire cutters and steady the blades around the plastic coating of the red wire!
Я имею в виду то, как вы устойчиво держитесь на них.
Sea legs. Well, you know, sea legs.
Жизненные знаки считываются устойчиво.
Lifesigns holding steady.
Эти мрачные потери устойчиво растут со времен Первой Мировой.
A grim toll that has steadily increased since World War I.

Из журналистики

Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Fortunately, our international risk-management institutions are steadily improving.
В конце концов, есть мало оснований предполагать, что развивающиеся экономики могут противостоять, эффективно и устойчиво, большому синхронизированному спаду на Западе, особенно когда это связано с риском еще одного банковского кризиса.
After all, there is little to suggest that emerging economies could counter, effectively and sustainably, a large synchronized slowdown in the West, especially when it comes with the risk of another banking crisis.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
The types of risks traded on electronic marketplaces are steadily expanding.
Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.
Забитая экономика, который не допустит такого созидательного разрушения и адаптации к новым условиям, является именно той, которая не будет устойчиво расти.
A clogged up economy, one that does not permit such creative destruction and adaptation to new circumstances, is one that will not grow sustainably.
Но ипотечные кредиты, выдаваемые заемщикам с плохой кредитной историей, возможно, не выдавались бы в том же масштабе, если бы центральные банки не создали обстановку богатой ликвидности и устойчиво низких процентных ставок.
But sub-prime mortgages would probably not have been supplied on the same scale if central banks had not created an environment of ample liquidity and persistently low interest rates.
А готовность немцев без брони признавать преступления нацистов устойчиво вырастило глубоко укоренившийся скептицизм по отношению ко всем военным вопросам.
And Germans' willingness to face up to the Nazis' crimes, without reservation, sustained a deep-rooted skepticism toward all things military.
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов.
Trying to force Iran to back down with steadily mounting sanctions has not produced results.
В Китае уже в течение 30 лет наблюдается устойчиво быстрый экономический рост без существенных колебаний или прерываний - пока что.
China has sustained rapid economic growth for 30 years without significant fluctuations or interruption - so far.
Каждый из нас должен надеяться, что первый американский президент интернет-поколения сможет повести свою собственную страну и остальное человечество в более безопасное и устойчиво процветающее будущее.
All of us must hope that the first Internet-generation American President can lead his own country and the rest of humanity into a safer and more sustainably prosperous future.
И после некоторых успешных вызовов от членов Движения Чаепития, нынешние республиканцы устойчиво переходят вправо.
And, after some successful challenges by Tea Party members, Republican incumbents have moved steadily rightward.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Afterwards, the trend was reversed, and inflation declined fairly steadily.

Возможно, вы искали...