Befriedigung немецкий

удовлетворение

Значение Befriedigung значение

Что в немецком языке означает Befriedigung?

Befriedigung

удовлетворение Handlung, durch die die Wünsche und Ansprüche des Betreffenden erfüllt sind oder werden und Ergebnis dieser Handlung; Zufriedenstellung Es geht hier natürlich um die Befriedigung seiner Machtbedürfnisse. Wenn das Bedürfnis nach Liebe und Zuwendung nie einer Befriedigung erfährt, entsteht ein gefährlicher Druck. insbesondere sexuell: die Erfüllung sexueller Wünsche Im Mittelpunkt dieser Diskussion steht leider immer noch alleine die sexuelle Befriedigung des Mannes.

Перевод Befriedigung перевод

Как перевести с немецкого Befriedigung?

Синонимы Befriedigung синонимы

Как по-другому сказать Befriedigung по-немецки?

Примеры Befriedigung примеры

Как в немецком употребляется Befriedigung?

Субтитры из фильмов

Du denkst vielleicht, ich ziehe daraus eine gewisse Befriedigung, tue ich aber nicht, weil nichts. keine Verurteilung, keine Strafe, keine Vergeltung jemals das ausgleicht, was du mir angetan hast.
Думаешь, я тогда немного успокоюсь. Но это не так. Потому что ничего. никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
Der Überfluss bringt uns keine Befriedigung.
Машины дают изобилие, оставляя в нужде.
Weise etwas Bedeutendes tun. Die Befriedigung fundamentaler Bedürfnisse. Ein Mann möchte immer ein eigenes Dach, 4 Wände und einen eigenen Herd schaffen.
Человек всегда хотел иметь собственные стены и крышу над головой, и мы помогаем ему в нашем жалком офисе.
Ein Mann, der sich als Frau verkleidet, um sexuelle Befriedigung zu finden, ist ein Transvestit.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола и удовлетворения - трансвестит.
Ich gab ihr keine Befriedigung.
Я не радовал её.
Ihnen die Befriedigung, daß es nicht rausgeschmissen ist.
Да и вам будет приятно, что ваши денежки не на ветер брошены.
Welche Befriedigung begehrst du noch?
А что прибавить к нашему сговору?
Welche Befriedigung uns dieses Wissen auch immer verschaffen mag - unsere 19 Leben sichern das Überleben von 1.000 anderen Crewmitgliedern.
Вряд ли это сообщение вас утешит, но смерть наших 19 членов экипажа спасет более 1000 человек на тех кораблях.
Der einzige Mann, der je im Zug in der Damentoilette Befriedigung fand.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Du brauchst mir nicht zu danken, Golde, denn abgesehen von meinem Honorar, das Lazar bezahlen wird, verschafft es mir Befriedigung, andere glücklich zu machen.
Правда? Конечно, правда. До свидания, Голда, рада была встретиться.
Was verschafft dir eine besondere. Befriedigung?
Что дает тебе. особое удовлетворение?
So eine Befriedigung prägt sich für immer ein.
Эта радость остаётся навсегда.
Einmal angefangen, mache ich mir das zur Verpflichtung, was auch immer sich draus ergibt, und Ihr könnt Euch sicher vorstellen, dass das eine Einstellung ist, die mir große Befriedigung verschafft und nicht wenig Unterhaltung.
Я всегда довожу начатое до конца, чего бы мне это ни стоило, и, как вы, наверное, догадались, такое отношение к делу приносит мне огромное удовлетворение и некоторое удовольствие.
Mr. Neville, ich werde versuchen, alle drei Stadien. Eurer Befriedigung zu berücksichtigen.
Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности.

Из журналистики

Leider ist Amerika aus der Übung, wenn es um beherzte und innovative Programme zur Befriedigung grundlegender Bedürfnisse der Menschen geht.
К сожалению, когда дело доходит до смелых и новаторских программ, направленных на удовлетворение основных потребностей человека, Америка умывает руки.
Das energiehungrige Amerika war zur Befriedigung seiner Inlandsnachfrage lange Zeit von den globalen Märkten abhängig.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
Die meisten Spender erleben das Geben als persönliche Befriedigung.
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
Obwohl es sich um die letzten unberührten Flüsse Chinas handelt, sind diese nunmehr dafür vorgesehen, der Befriedigung des unersättlichen Energiehungers des Landes geopfert zu werden.
Они являются последними китайскими реками, сохранившимися в своем первозданном виде, однако могут быть принесены в жертву растущим потребностям страны в электроэнергии.
Die Führer einiger muslimischer Staaten stellen demokratische Systeme ihren eigenen, geordneteren Arrangements gegenüber und verweisen mit Befriedigung auf die scheinbare Stabilität, die Alternativen zur Demokratie bieten.
Лидеры некоторых стран Ислама ставят в пример демократичным системам свои более древние порядки, с удовольствием отмечая видимую стабильность, как альтернативу демократии.
Nach Jahrzehnten der gefühlten Verpflichtung, sich für das, was den Juden angetan wurde, in Europa gemeinsam in Grund und Boden zu schämen, können die Menschen endlich mit einem gewissen Element der Befriedigung sagen, dass auch Juden Mörder sein können.
После десятилетий Европейского чувства обязанности коллективно стыдится за то, что было сделано евреем, люди могут наконец сказать с элементом ликования, что евреи тоже могут быть убийцами.
Trotzdem ist eine wie auch immer geartete Befriedigung über die Probleme, die die USA derzeit im Irak durchmachen, kurzsichtig und mit Sicherheit von kurzer Dauer.
Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
In einigen Ländern, die das Ziel amerikanischer Kritik in Bezug auf die Menschenrechte gewesen sind, spürt man eine gewisse Befriedigung; sie haben jetzt das Gefühl, den Spieß umdrehen zu können.
Действительно, в некоторых странах, ранее подвергавшихся критике со стороны США в области прав человека, чувствуется некоторое удовлетворение происходящим, поскольку сегодня это дает им возможность предъявить аналогичные претензии Соединенным Штатам.
Gleichzeitig ermöglichte die Ausweitung des Zugangs zu Krediten einen Bauboom zur Befriedigung der enormen, bisher unerschlossenen Nachfrage nach Wohnungen.
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос.
Vereinfacht gesagt spiegelt der Preis dabei die Kosten wieder, die ein effizienter Lieferant wieder hereinholen muss, wenn er das letzte zur Befriedigung der globalen Nachfrage benötigte Barrel Öl produziert.
Проще говоря, цена будет отражать затраты, которые эффективный поставщик должен окупить в производстве последнего барреля нефти, необходимые для удовлетворения спроса на мировом уровне.
Natürlich gibt es jenseits aller parteilichen und nationalen Gegensätze auch Spielraum für die Befriedigung dringender humanitärer Bedürfnisse, die andernfalls zukünftige politische Schwierigkeiten schüren würden.
Конечно, есть пространство для маневра между этим разделением на партию и страну, воспользовавшись которым можно заняться данными неотложными гуманитарными потребностями, которые иначе только будут и дальше подпитывать будущие политические проблемы.
Weniger Kinder bedeuten weniger Ausgaben und die Erwachsenen können länger arbeiten, um mehr zu verdienen, als zur Befriedigung ihrer unmittelbaren Bedürfnisse notwendig.
Меньше детей - меньше расходов, взрослые могут работать дольше и зарабатывать денег больше, чем требуется.
Filme, die zur sexuellen Befriedigung ihrer Konsumenten produziert werden sagen einiges über kulturelle Normen hinsichtlich Beschränkungen, Zuwiderhandeln und Anderssein aus.
По фильмам, производящимся для сексуального удовлетворения потребителей, можно судить о том, что в данной культуре подвергается ограничению, что считается аморальным, а что чуждым.
Die Stärkung der Sonderziehungsrechte (SZR) oder die Einführung einer den Dollar ergänzenden Weltreservewährung würde die Befriedigung der finanziellen Bedürfnisse sowohl von Defizit- als auch von Überschussländern erleichtern.
Усиление роли его Специальных прав заимствования (СПЗ) или замена доллара другой мировой резервной валютой помогли бы облегчить финансовые потребности как стран с дефицитом, так и стран с избытком финансовых средств.

Возможно, вы искали...