Beleidigung немецкий

оскорбление, обида

Значение Beleidigung значение

Что в немецком языке означает Beleidigung?

Beleidigung

оскорбление jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen Beleidigungen kann man vor Gericht bringen. оскорбление beleidigende Äußerung oder Handlung deutsches Strafrecht: nach § 185 StGB strafbare vorsätzliche Kundgabe der Missachtung oder Nichtachtung einer (natürlichen oder juristischen) Person, wodurch deren Ehre (Wert, der ihr aufgrund der Personenwürde und dem sittlich-sozialen Verhalten zukommt) verletzt wird Der Tatbestand der Beleidigung wird vielfach wegen seiner Unbestimmtheit kritisiert.

Перевод Beleidigung перевод

Как перевести с немецкого Beleidigung?

Синонимы Beleidigung синонимы

Как по-другому сказать Beleidigung по-немецки?

Примеры Beleidigung примеры

Как в немецком употребляется Beleidigung?

Простые фразы

Sein Witz grenzt an Beleidigung.
Его шутка граничит с оскорблением.
Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Kompliment ist oder eine Beleidigung.
Я не уверен, комплимент это или оскорбление.
Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Kompliment ist oder eine Beleidigung.
Я не уверена, комплимент это или оскорбление.
Ist das ein Kompliment oder eine Beleidigung?
Это комплимент или оскорбление?
Ist Klugscheißer eine Beleidigung oder ein Kompliment?
Умник - это оскорбление или комплимент?
Es ist eine Beleidigung.
Это оскорбление.
Das wurde nicht als Dank wahrgenommen, sondern als eine Beleidigung.
Это было воспринято не как благодарность, а как оскорбление.
Tom betrachtet es als eine persönliche Beleidigung, wenn man an seiner Vollkommenheit zweifelt.
Том воспринимает как личное оскорбление, когда в его совершенстве сомневаются.
Ist das eine Beleidigung oder eine Verleumdung?
Это оскорбление или клевета?
Das ist eine Beleidigung und eine Verleumdung.
Это оскорбление и клевета.
Das ist keine Beleidigung.
Это не оскорбление.
Ich bin nicht sicher, ob es ein Kompliment oder eine Beleidigung ist.
Я не уверен, комплимент это или оскорбление.

Субтитры из фильмов

Wenn das keine Beleidigung war! - Gloria, ich liebe Sie.
Ну если это не оскорбление!
He, schon die zweite Beleidigung.
Кажется, теперь вас двое на меня.
Das war nicht nur gelogen, sondern eine Beleidigung für alle Helden und ihre Frauen.
Ты никогда не была замужем. Это ложь, оскорбительная для погибших героев и женщин, которые их любили.
Ihre familie würde uns für. diese beleidigung skaIpieren.
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин? Нет, сэр.
Beleidigung der Ordnungshüter.
Но где, когда?
Du beschreitest die Grenze zwischen Wahrheit und Beleidigung. mit dem Geschick einer Bergziege!
Ты идёшь по грани между правдой и дерзостью. с ловкостью серны!
Eine Beleidigung ist das!
Это оскорбление!
Fleischgewordene Beleidigung deiner Muttersprache!
Вы - вополощенное оскорбление английского языка!
Sie sah den Comic mit Brannigans Mord an seiner Frau und auf typisch dumme, weibliche Art hat sie das als persönliche Beleidigung aufgefasst.
Миссис Форд увидела рисунки убийства жены Бреннигена и, конечно же, приняла это за оскорбление.
Pawel Pawlowitsch, mein stärkster Eindruck von Ihnen, und das soll keine Beleidigung sein, ist, dass Sie sehr jung sind.
Павел Павлович, мое главное впечатление вы очень молоды. Я ничего оскорбительного не имею в виду.
Persönliche Beleidigung bringt uns keinen Schritt weiter.
Оскорбления делу не помогут.
Und selig sei das Volk, das in der Notzeit, ohne zu fragen, wie man es anderswo tut, nach einem Knüttel greift und so lange damit niederschlägt, bis Haß und Beleidigung dem Mitleid weichen.
И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью.
Beleidigung ist ein menschliches Gefühl.
Обида - человеческое чувство.
Dieses Ungeheuer als Braut wäre eine Beleidigung für unseren Herrscher.
Привезти этого монстра в качестве невесты - оскорбление - для нашего правителя. - Посол.

Из журналистики

Beatrix erklärte, dass das Recht auf Redefreiheit nicht automatisch das Recht auf Beleidigung bedeute.
Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять.
Andere bezeichneten die Bilder als Beleidigung gegenüber dem Islam.
Другие говорили, что картинки оскорбляют ислам.
Eine solche Demonstration, so die durchaus plausible Begründung, wäre eine Beleidigung für eine Gemeinde, zu der auch Überlebende des Holocaust zählten.
Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста.
Und manche Länder, einschließlich der Niederlande, haben sogar Gesetze gegen die absichtliche Beleidigung von Menschen aufgrund ihrer ethnischen Zugehörigkeit und Religion.
В некоторых странах, включая Голландию, даже существуют законы против осознанного нанесения оскорблений на основе расовой или религиозной принадлежности людей.
Wie immer man auch über Gesetze gegen die Anstiftung zu Hass oder die Beleidigung von Menschen denkt, das Gesetz bleibt ein stumpfes Instrument, wenn es um Meinungsäußerung geht.
Что бы ни думали люди по поводу законов о распространении ненависти или нанесении оскорблений, закон остаётся всего лишь слепым инструментом в вопросах свободы слова.
Als China den indischen Botschafter in Peking um 2 Uhr früh ins Außenministerium bestellte, um ihm eine Standpauke zu den tibetischen Protesten in Neu Delhi zu halten, nahm Indien die Beleidigung kleinlaut hin.
Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
Ebenso wie in ihrer Aussage zur Zerstörung der Sufi-Schreine leugnete sie die Beteiligung am Angriff auf die US-Botschaft, betonte aber die Schwere der Beleidigung des Propheten, durch die er vermeintlich ausgelöst wurde.
Как и в заявлении по поводу разрушения суфийских святынь, они отрицали причастность к нападению на консульство США, но подчеркнули серьезность оскорбления Пророка, что, предположительно, и вызвало нападение.
Man hat ihn jüngst mit dem georgischen Präsidenten Michail Saakaschwili verglichen - was als Beleidigung oder als Kompliment gemeint sein kann.
Недавно люди сравнили его с президентом Грузии Михаилом Саакашвили, не то в качестве оскорбления не то в качестве комплимента.
Aber die Beleidigung durch die versuchte Erweiterung von EU und NATO geht noch tiefer.
Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
Weder war es ein aggressiver körperlicher Angriff, noch eine Beleidigung des Schiedsrichters oder die Weitergabe von Insider-Informationen.
Это не было жестоким убийством, он не оскорблял арбитра, не раскрыл закрытую информацию болельщикам, делающим ставки.
Aufgrund des Drucks von Seiten verschiedener patriotischer Gruppen in den USA wurde die Ausstellung aber abgesagt, weil man sie als Beleidigung der Erinnerung betrachtete.
Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти.
Unsere Gesetze, die die Anstiftung zur Gewalt und die Beleidigung von Menschen aufgrund ihrer Religion verbieten, sind ausreichend.
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Diese Konvention stellt nicht nur eine Beleidigung der Frauen dar, sondern erschwert die Strafverfolgung wegen Vergewaltigung erheblich.
Эта традиция не только является оскорблением женщин, но также значительно затрудняет преследование тех, кто совершил изнасилование.

Возможно, вы искали...