Beigeschmack немецкий

привкус

Значение Beigeschmack значение

Что в немецком языке означает Beigeschmack?

Beigeschmack

ein nebensächlicher Geschmack Der holzige Beigeschmack wird bewusst durch die Lagerung erzeugt. übertragen: ein nebensächlicher, meist unerwünschter Anteil einer Sache (z.B. einer Äußerung) Seine Rede hatten einen üblen Beigeschmack von Polit-Propaganda. Die fragwürdige Aktion hinterließ einen fahlen Beigeschmack

Перевод Beigeschmack перевод

Как перевести с немецкого Beigeschmack?

Синонимы Beigeschmack синонимы

Как по-другому сказать Beigeschmack по-немецки?

Примеры Beigeschmack примеры

Как в немецком употребляется Beigeschmack?

Простые фразы

Aber es gibt auch einen Beigeschmack der Enttäuschung.
Но есть и привкус разочарования.

Субтитры из фильмов

Hüte dich vor guten Taten! Sie kosten viel zu viel. Sie haben einen schlechten Beigeschmack.
Хорошие дела дорого обходятся и дурно пахнут.
Wir nennen sie nicht so. Das hat so einen dramatischen Beigeschmack.
Мы пытаемся вывести это слово из употребления.
Es hatte einen komischen Beigeschmack.
Живот потом болел.
Aber der bittre Beigeschmack aus Bedauern und Schuldgefühl bleibt. Und Du schluckst ihn runter und erwähnst das Ganze nie wieder. Doch die Übelkeit bleibt noch.
Но в тебе еще остались намеки на чувство вины и сожаления, и ты их заталкиваешь внутрь поглубже, чтобы запереть там навсегда и больше об этом не вспоминать.
Religiöser Beigeschmack.
Похоже на проповедь.
Wie du auch noch die simpelste Aussage auf gewisse Art verdrehst und ihr negativen Beigeschmack verleihst.
Ты умеешь самые простые слова произнести с издёвкой. Удивительно.
Es hat einen schrecklichen Beigeschmack.
Это будет дурным тоном.
Wohl ein Sieg mit Beigeschmack, Ems.
Горькая победа, Эмс.
Ich weiß, hat einen fahlen Beigeschmack.
Знаю, звучит не очень.
Entschuldigen Sie den morbiden Beigeschmack, aber diese Leichenhalle war der nächste Ort, den ich finden konnte, mit der benötigten Versorgung.
Прости тяжелую атмосферу, но я не знаю поблизости другого места кроме морга, где есть необходимые средства.
Eigentlich hat die ganze Sache hier einen sexistischen Beigeschmack.
На самом деле, вся эта парадигма имеет сексистские нотки.
Es hätte einen Beigeschmack, denn es wäre ein Skandal.
Я погрязну в скандале.

Из журналистики

Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Demokratie wurde mit ihrer speziellen US-Variante gleichgesetzt und bekam einen imperialistischen Beigeschmack.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Gegen den Willen der meisten europäischen Bürger darauf zu bestehen, hätte genau die Art von Beigeschmack nach undemokratischer Bevormundung, die ohnehin schon viele Europäer gegen die EU aufgebracht hat.
Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза.
Dies hat den Beigeschmack der Usurpation und stachelt viele Franzosen an, ihrem Ärger bei der Abstimmung freien Lauf zu lassen.
Это отдает узурпацией власти и побуждает многих французов выразить свой гнев во время голосования.
Ein Kompromiss hätte einen Beigeschmack von Schwäche.
Компромисс будет признаком слабости.
Wenn das den Beigeschmack politischer Korrektheit hat, dann soll es so sein.
Если всё это попахивает политкорректностью, пусть будет так.
Da ich niemals das Glück oder das Pech einer Religionszugehörigkeit hatte, könnte meiner Verteidigung gläubiger Menschen wohl ein gewisser Beigeschmack der Heuchelei anhaften.
Поскольку я не прочувствовал на себе ни благ, ни несчастий, приносимых принадлежностью к какой-либо религиозной вере, мои попытки защитить тех, кто это сделал, могут показаться лицемерными.

Возможно, вы искали...