einfrieren немецкий

заморозить, замораживать

Значение einfrieren значение

Что в немецком языке означает einfrieren?

einfrieren

замёрзнуть sein durch Gefrieren der flüssigen Bestandteile unbrauchbar werden Die Wasserleitung ist eingefroren. sein festfrieren Das Boot ist im See eingefroren. haben durch Absenken der Temperatur unter den Gefrierpunkt haltbar machen Die überzähligen Bohnen friere ich ein. haben, über Geld, Konto oder Ähnliches unzugänglich machen

Перевод einfrieren перевод

Как перевести с немецкого einfrieren?

Einfrieren немецкий » русский

замораживание отморожение замерзание

Синонимы einfrieren синонимы

Как по-другому сказать einfrieren по-немецки?

Einfrieren немецкий » немецкий

Systemhänger Kühlen Erstarren

Примеры einfrieren примеры

Как в немецком употребляется einfrieren?

Простые фразы

Kann man Käse einfrieren?
Сыр можно замораживать?

Субтитры из фильмов

Wir sollten ihn einfrieren, um die Krankheit aufzuhalten.
Я считаю, что его надо заморозить. Если он болен, болезнь надо заморозить.
Darin muss er hervorragend aufgehoben sein. das heißt, falls er das Einfrieren überstanden hat.
Он, должно быть, хорошо защищен. если он пережил процесс заморозки, конечно.
Es will sich jetzt einfrieren.
Она теперь хочет замерзнуть.
Verhindern, dass es sich hier noch mal einfrieren lässt.
Можем мы, или не можем, мы не должны дать ей снова замерзнуть.
Ihr tötet ihn nicht, sondern werdet ihn einfrieren.
Вы не будете убивать этого гандона. Вы его заморозите.
Wir könnten den Jungen einfrieren. so dass künftige Generationen ihn retten können.
Хоть мы и не можем достать мальчика, мы можем заморозить его чтобы его спасли будущие поколения.
Er kann einen Stern einfrieren, aber er ist noch immer nicht stabil.
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
Dann kaust du Vakuum, bis sich deine Lungen umstüIpen, deine AugäpfeI einfrieren und dein Herz explodiert.
Следующие пять минут ты будешь глотать вакуум пока легкие не вывернет наизнанку глаза не замерзнут, а сердце не разорвется.
Bild einfrieren.
Компьютер, останови.
Meine Gebeine werden hier liegen und einfrieren. nicht verkauft und nicht betrauert.
А мои кости будут. лежать здесь и мерзнуть, не преданные земле и не оплаканные.
Vorm Einfrieren des Injektors hätte es eine Warnung geben müssen. Abfall der Kerntemperatur, Alarm der magnetischen Einengung. Irgendwas.
Должно было быть какое-то предупреждение перед тем, как замерз инжектор антиматерии - падение температуры в реакторе, сигнал магнитных сжимателей - что-нибудь.
Und wenn wir ihn einfrieren?
Что если его заморозить?
Einfrieren. Vergrößern und scannen.
Останови, я хочу взглянуть на его лицо.
Ich kann Dinge einfrieren.
Я умею останавливать время.

Из журналистики

Wenn Europa den Eindruck erweckt, dass seine Freundschaft mit Amerika davon abhängt, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt, dürfte das die transatlantischen Beziehungen wahrscheinlich über Jahre hin einfrieren.
Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет.
Das Einfrieren von Vermögen, besonders die der Oligarchen um Putin.
Могут быть заморожены активы, особенно те, которые отмываются олигархами, приближенными к Путину.
Und während es Anzeichen gibt, dass die reifen Märkte dabei sind, sich von der Panik, die die Kreditmärkte zum Einfrieren brachte, zu erholen, sind wir noch lange nicht außer Gefahr.
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
Großbritannien und andere europäische Regierungen reagierten mit einem vorübergehenden Einfrieren der Hilfe auf das harte Durchgreifen im Anschluss an die Wahlen.
Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи.
Hamas glaubt, dass die Position von Abbas gestärkt würde, wenn Israel unter Druck geraten sollte und, beispielsweise, den Siedlungsbau einfrieren würde.
Хамас считает, что если Израиль окажется под давлением и, например, заморозит строительство поселений, позиции Аббаса укрепятся.
In Amerika wird 2006 wahrscheinlich ein weiteres Jahr werden, in dem stagnierende Reallöhne den Lebensstandard der Mittelschicht einfrieren oder sogar aushöhlen.
Во всяком случае, в Америке в 2006 году снижение реальной заработной платы может привести к ухудшению материального благосостояния среднего класса.
Israel muss seine Siedlungsaktivitäten im Westjordanland einfrieren und den Bau seiner Mauer auf palästinensischem Gebiet stoppen.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
Nicht zurückverpflanzte Embryonen einzufrieren, ist inzwischen allgemein üblich; das Einfrieren unbefruchteter Eizellen ist in der Entwicklung.
Замораживание эмбрионов перед их имплантацией уже стало стандартной процедурой, и в стадии исследования сейчас находится замораживание неоплодотворенных яйцеклеток.
Tatsächlich ist das schlimmste Schreckensszenario, vor dem sich die Welt derzeit fürchtet, der Zusammenbruch eines weiteren Unternehmens aus dem Schattenbankensystem, der so wie 2008 zu einem Einfrieren des globalen Handels führt.
Действительно, кошмарным сценарием, преследующим мир, является крах следующей теневой банковской организации, что приведет к замораживанию международной торговли, как это произошло в 2008 году.
Die übermäßige Verschuldung hat - in Verbindung mit schlechter Kreditvergabepraxis und riskanten Derivaten - die Kreditmärkte zum Einfrieren gebracht.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
Sie fügt den drei vorherigen Resolutionen über Sanktionen, die den Export von Atom- und Raketentechnologie und konventionellen Waffen verbieten und die das Vermögen und die Bewegungsfreiheit einer Handvoll iranischer Beamter einfrieren, wenig hinzu.
Они едва ли много добавят к трём предыдущим резолюциям, которые запрещают экспорт в Иран ядерных и ракетных технологий и обычных вооружений, а также замораживают активы кучки иранских чиновников и ограничивают их загранпоездки.
Da Russland selbst keine Konten einfrieren wird, war klar, was Präsident Putin meinte: Es wäre für alle Seiten besser, wenn diese Gelder nach Hause zurückgebracht und in die heimische Wirtschaft investiert würden.
Хотя сама Россия не будет замораживать счета, намерение президента Путина было понятно: всем будет лучше, если эти деньги возвратятся домой и будут инвестированы в национальную экономику.

Возможно, вы искали...