sperren немецкий

преграждать, блокировать

Значение sperren значение

Что в немецком языке означает sperren?

sperren

закрывать den Zugang zu einem Gebiet oder Gebäude oder System verhindern Wegen einer Bombenentschärfung wurde ein Teilstück der Bahnhofstraße gesperrt. Aufgrund einer Entscheidung des Bundesinnenministers Wolfgang Schäuble bleiben die Akten im Mordfall Buback auch weiterhin gesperrt. ein Vertragsverhältnis von Seiten des Anbieters vorübergehend aussetzen oder endgültig beenden Ihr Mitgliedskonto wird von uns nur gesperrt, wenn dafür ein gewichtiger Grund vorliegt. Gestern wurde meine Kreditkarte gesperrt, weil ich dreimal eine falsche PIN eingegeben hatte. die Gültigkeit eines Schecks beenden Nach Verlust des Schecks wurde dieser umgehend gesperrt. eine Person vorübergehend oder auf Dauer vom organisierten Sport ausschließen Der Radsportler wurde wegen Dopings für zwei Jahre gesperrt. eine Person oder ein Tier einsperren Der Räuber wurde zunächst einmal in das Spritzenhaus gesperrt. Nach zwei Stunden wurde das Kaninchen wieder in den Käfig gesperrt. die Pläne einer Person oder Personengruppe verhindern Durch verschiedene Maßnahmen konnte der Nachschub für den Feind gesperrt werden. Veränderungen ablehnen Der Personalratsvorsitzende sperrte sich gegen die Einführung weiterer Kontrollen. mit einem Zwischenraum drucken D i e s e r   S a t z   i s t   g e s p e r r t   g e s c h r i e b e n.

Перевод sperren перевод

Как перевести с немецкого sperren?

Sperren немецкий » русский

остановки

Синонимы sperren синонимы

Как по-другому сказать sperren по-немецки?

Sperren немецкий » немецкий

Versperren Blockieren Stationen Haltestellen Anschläge Anlegestellen

Примеры sperren примеры

Как в немецком употребляется sperren?

Субтитры из фильмов

Heutzutage sperren wir die Unglücklichen in eine Irrenanstalt oder wenn sie Wohlhabend sind - in eine moderne Klinik.
Мы держим обделённую в психушке или если она богата - в современной клинике.
Die sperren mich ein. Na und?
Слушай, ну, посадят меня, и что?
MacMahon, sperren Sie weiträumig ab.
Мак Маген, оцепите квартал.
Sperren Sie ihn ein!
Ну-ка идите сюда! Заприте его!
Du musst aufhören, so zu fahren, sonst sperren sie dich noch ein.
Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме.
Sperren Sie ihn ein, bis es weg ist.
Арестуй его и держи в тюрьме.
Nein, sperren Sie ihn ein!
Ничего ему не поможет. Заприте его.
Ich hoffe, sie sperren dich ein und spritzen dich kalt ab!
Надеюсь, полиция окатит тебя из пожарного шланга, как это было в прошлый раз.
Warum sperren sie Madero nicht ein?
А почему они не посадят Мадэро?
Sperren wir doch unsere Läden auf.
Пойдем лавки открывать.
Dann sperren Sie doch lhren Bunker auf.
Сломайте потайные двери, не хороните себя заживо.
Sonst komme ich in der Bank nachfragen. - Sperren Sie auf!
Придется навестить вас на службе, а вам это вряд ли понравится.
Sperren Sie ihn ein.
Уведите его.
Sperren Sie nie wieder die Tür vor mir ab, Janice.
Не запирайся от меня, Дженис.

Из журналистики

Die Vereinigten Staaten drängen auf Verwaltungsreformen und drohen, Finanzmittel zu sperren, falls es nicht zu den Reformen kommt.
Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
Die Türkei ist laut einer Ergänzung aus dem Jahr 1982 des Vertrags von Montreux von 1936 befugt, die Dardanellen zu sperren.
Турция может закрыть Дарданеллы согласно поправке 1982 года к Конвенции Монтре 1936 года.
Sie sollten sich nicht gegen Vergütungen sperren, die Aktienoptionen beinhalten oder anderweitig finanzielle Risiken für ihre Arbeitnehmer mit sich bringen.
Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов.
Größere Anstrengungen beim Eindringen in Terrornetzwerke sowie ein genaueres Wissen über die von den Terroristen geschaffenen sozialen Strukturen sind notwendig, um ihre finanzielle Unterstützung zu sperren.
Необходимо предпринимать больше усилий по внедрению в террористические сети, необходимо более глубокое знание социальных структур, созданных террористами, чтобы блокировать их финансовую поддержку.
Einige sperren sich dagegen und würden den Euro lieber steigen sehen, denn nachdem Zinserhöhungen vom Tisch sind, ist der starke Euro vielleicht die einzige Möglichkeit, gegen die von ihnen gefürchtete, beginnende Inflation anzukämpfen.
Другие же упорно не сдаются и были бы более чем рады стать свидетелями роста евро, т.к. при отсутствии возможности увеличивать процентные ставки, сильный евро может остаться единственным способом борьбы с зарождающейся инфляцией, которой они опасаются.
In den letzten zehn Tagen hat Iran gedroht, die Straße von Hormus zu sperren, und die USA gewarnt, einen Flugzeugträger zurück in den Persischen Golf zu schicken.
В последние десять дней Иран угрожал закрыть Ормузский пролив и предостерег США против возврата авианосца в Персидский залив.
Daher sollte man die iranischen Raketentests, die Drohungen, die Straße von Hormus zu sperren, und Ankündigungen über nukleare Fortschritte eher als Abschreckungsversuche denn als Provokationen auffassen.
Таким образом, иранские ракетные испытания, угрозы закрыть Ормузский пролив и заявления об успешном ходе его ядерной программы следует воспринимать не как попытки спровоцировать, а, скорее, как попытки сдерживать.
Er mag vielleicht nicht imstande sein, die Straße von Hormuz zu sperren, aber die Bedrohung von Raffinerien, Lagereinrichtungen und Tankern würde die Ölpreise noch weiter in die Höhe schießen lassen.
Возможно, ему не удастся закрыть Хормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше.
Und die Banken selbst sind auch wieder im business as usual angekommen: eifrig sperren sie sich gegen jede Reform des Finanzsektors und unterstützen Abgeordnete, die den Gesetzgebungsprozess verzögern und stören.
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: беспокоятся о том, чтобы блокировать какие-либо реформы в финансовом секторе, и финансируют конгрессменов, нуждающихся в пожертвованиях, с целью отсрочить или нарушить процесс законотворчества.
Das ist so, weil die USA über viele andere protektionistische Maßnahmen verfügt, um sich gegen ausländische Waren zu sperren.
Это происходит потому, что США использует много других протекционистских мер для блокирования поступления иностранных товаров на американский рынок.

Возможно, вы искали...