enthaupten немецкий

обезглавливать

Значение enthaupten значение

Что в немецком языке означает enthaupten?

enthaupten

jemanden durch Abtrennen des Kopfes töten Heinrich VIII. von England ließ zwei seiner sechs Ehefrauen enthaupten. Maria Stuart wurde am 18.2.1587 auf dem Schafott enthauptet. Die Leiche des Piraten Blackbeard wurde am 22.11.1718 enthauptet und sein Kopf an den Bugspriet von Maynards Schaluppe gehängt, bis die Piratenjäger wieder in Virginia eintrafen. Einige Heiden wurden gnädig enthauptet, andere von Pfeilen durchbohrt, die von den Türmen herabsausten, und wieder andere, die man lange gefoltert hatte, wurden von sengenden Flammen verbrannt. Stapel von Köpfen, Händen und Füßen lagen in den Häusern und auf den Straßen, und es trampelten die Männer und Ritter unablässig auf den Leichnamen herum. Gesche Gottfried, die bekannteste Giftmörderin der Zeit, wurde 1831 in Bremen öffentlich enthauptet. In den von ihr kontrollierten Landesteilen hat die Extremisten-Miliz IS: Islamischer Staat schon mindestens 2154 Menschen getötet. … Die IS-Opfer seien enthauptet, gesteinigt oder erschossen worden, so die Beobachtungsstelle Syrische Beobachtungsstelle für Menschenrechte mit Sitz in London weiter.

Перевод enthaupten перевод

Как перевести с немецкого enthaupten?

Синонимы enthaupten синонимы

Как по-другому сказать enthaupten по-немецки?

Enthaupten немецкий » немецкий

Köpfen

Примеры enthaupten примеры

Как в немецком употребляется enthaupten?

Простые фразы

Ich werde dich enthaupten. Das verspreche ich dir.
Я тебе голову отвинчу, помяни моё слово.

Субтитры из фильмов

Morgen wird man dich enthaupten.
Завтра ты будешь без головы.
Ihre Kugeln fügen ihm keinen Schaden zu. Man muss ihn enthaupten.
Пули его не берут, нужно будет воспользоваться ножами.
Hier, ein Freibrief vom Kaiser! Wir dürfen den Tier-Gott unterwerfen und enthaupten!
Это устав от Микадо Позволяющая покорить Олень Бог!
Klar, wir enthaupten Miss Calendar einfach.
О, да. Мы найдем мисс Келиндер, затем обезглавим ее.
Feuer, Enthaupten, Sonne, Weihwasser.
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода.
Das finde ich auch, aber solltest du nicht woanders sein und versuchen, andere mit deinem Lacrosse-Schläger zu enthaupten?
То есть, я хотела спросить. разве тебе не лучше, пытатся комунить голову снести. - своей палкой для лакросса? - Оу, конечно.
Nur Feuer, Enthaupten, oder ein hölzerner Speer können ihn vernichten.
Его можно убить только огнем, отсечением головы или деревянным копьем в сердце.
Es war mir eine Ehre, ihn enthaupten zu dürfen.
Мне выпала честь отрубить ему голову.
Sie stecken uns in den Tower und enthaupten uns!
Нас отведут в Тауэр и обезглавят!
Wir können ihn ja auch erhängen oder enthaupten!
А ведь мы можем его повесить или отрубить ему голову.
Bringt mir die Krone vor der Krönung oder ich lasse Euch enthaupten!
Верни мне её до коронации, или я заберу у тебя голову!
Ihr Auge ist so mörderisch genau, sie enthaupten drei Männer mit nur einem Streich.
Они целятся так точно, что могут, если захотят, поразить одним ударом сразу троих.
Die Headless Monks enthaupten einen lebendig, erinnerst du dich?
Безголовые монахи отрубают голову, оставляя тебя в живых, помните?
Sie kommen, oder ich lasse sie enthaupten.
Придут, или я отрублю им головы.

Из журналистики

Herkömmliche militärische Modelle sich darauf ausgerichtet, etwas zu enthaupten, das - in diesem Fall - keinen Kopf hat.
Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы.

Возможно, вы искали...