abschneiden немецкий

срезать, резать, урезывать

Значение abschneiden значение

Что в немецком языке означает abschneiden?

abschneiden

etwas abtrennen Der Bäckerlehrling schnitt sich vom Kuchen etwas ab. ein Ergebnis erzielen, Erfolg haben Dieser Sportler schneidet sehr gut ab. Patrick hat beim letzten Test/bei der Aufnahmeprüfung/beim Abitur sehr gut abgeschnitten. jemanden oder etwas den Weg versperren Hiddensee war im letzten Winter von der Außenwelt abgeschnitten. jemandem etwas entziehen, etwas vereiteln In Nordkorea ist man von vielen Möglichkeiten, beispielsweise Auslandsreisen, abgeschnitten.

Перевод abschneiden перевод

Как перевести с немецкого abschneiden?

Abschneiden немецкий » русский

удаление

Синонимы abschneiden синонимы

Как по-другому сказать abschneiden по-немецки?

Abschneiden немецкий » немецкий

Abtrennen Amputation Zurechtschneiden Trennung Beschneiden

Примеры abschneiden примеры

Как в немецком употребляется abschneiden?

Субтитры из фильмов

Komm mit. Wir müssen ein paar stabile Ranken abschneiden.
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Schnell, sammle Laub und Gras auf. Ich werde ein paar Äste abschneiden.
Скорей собирайте листья и траву.
Wenn du als ehrlicher Finder auftrittst, wirst du am besten abschneiden.
Все снова будет хорошо.
Ich werde dem Gauner die Ohren abschneiden!
Я отрежу этому мошеннику уши!
Wir müssen zurückweichen, bevor sie uns den Weg abschneiden.
Мы должны всех эвакуировать. Пока Шерман не перерезал дорогу.
Könnten Sie ein Stück für zehn Cent abschneiden?
А не могли бы вы. отрезать на 10 центов?
Wir müssen ihm den Weg abschneiden!
Нельзя его упускать.
Lieutenant, könnten Sie ihn abschneiden?
Лейтенант, посмотри, можно его спустить?
Abschneiden. Prego. Dann.
Просто отрежьте их.
Ich sollte die andere auch abschneiden.
Потерять бы еще вторую.
Wir werden ihnen den Weg abschneiden.
С кем? За мной всю ночь следил тот маленький инспектор.
Los, nach rechts abschneiden! Stopp! Rechts ab und Gas!
Давайте еще срежем, ну же.
Sie wollen die Straße nach Tel Aviv abschneiden.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Davon sollte sich der Sheriff mal eine Scheibe abschneiden.
Тоже самое происходит с шерифом.

Из журналистики

Prinzipiell sollte dies Barack Obama und den Demokraten zugute kommen, denn in Meinungsumfragen wird ihnen mehr Kompetenz in Wirtschaftsfragen bescheinigt, wohingegen die Republikaner und John McCain in Sicherheitsfragen besser abschneiden.
В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности.
Darüber hinaus stellt das sehr schwache Abschneiden der staatseigenen Betriebe, die in der Schwerindustrie und einigen Dienstleistungssektoren immer noch eine große Rolle spielen, eine enorme Wachstumsbremse dar.
Кроме того, очень слабые показатели у государственных предприятий, которые продолжают играть большую роль в тяжелой промышленности и в некоторых секторах услуг, представляют собой мощный тормоз роста.
Ortega würde lediglich mit einem dritten Platz abschneiden.
А Ортега пришел бы к финишу только третьим.
Auch wenn Anleihen kein ideales Instrument zur Absicherung gegen derartige Risiken sind, sind sie Aktien (außer vielleicht in Fällen eines globalen Flächenbrands, bei dem beide übel abschneiden) in der Regel überlegen.
Несмотря на то, что облигации вряд ли идеально хеджируют нас против таких рисков, они, как правило, лучше акций (за исключением, пожалуй, в случаях мирового кризиса, когда оба справляются неудовлетворительно).
Die Hauptschuldigen am schlechten Abschneiden Europas sind hinlänglich bekannt: hohe Steuern, zu viele und unangemessene Verordnungen, fehlende Schlüsselmärkte und hohe öffentliche Ausgaben.
Главные виновники плохих результатов Европы хорошо известны - высокие налоги, слишком много ненужного регулирования, нет ключевых рынков, очень высоки государственные расходы.
Es wird natürlich Gewinner und Verlierer geben, doch erscheint ein systematisches überdurchschnittliches Abschneiden dieses Sektors unwahrscheinlich.
Будут победители и проигравшие, естественно, но систематический выход за установленные пределы при этом выглядит неправдоподобным.
Mit europäischer Unterstützung könnte die Ukraine vergleichsweise besser abschneiden.
С европейской поддержкой, Украина могла бы позитивно конкурировать.
So geschah es auch und die Kapitalisten können sich heute überall ein immer größeres Stück des ökonomischen Kuchens abschneiden.
И благодаря этому капиталисты повсеместно получают большую, чем когда-либо, долю экономического пирога.
Aber das sind noch immer mehr als hundert andere Länder, die bei Olympia besser abschneiden, Einwohner haben.
Но даже это лучше, чем у сотни других стран, которые добиваются большего успеха, чем Индия на Олимпийских Играх.
Und wenn Inder am Cricket-Feld besser abschneiden können, als weiße und schwarze Sportler, stellt sich die Frage, warum sie es nicht schaffen, sie in einem Olympiastadion zu bezwingen.
И если индусы могут быть лучше белых и черных спортсменов на поле игры в крикет, то почему они не могут победить их на Олимпийском стадионе?
Vielleicht ermöglicht ihm dies, sich mehr auf die langfristigen Grundlagen zu konzentrieren - und somit Investitionen zu tätigen, die unter Umständen kurzfristig nicht gut abschneiden.
Возможно, это позволяет ему больше сосредоточиться на долгосрочных основах - и таким образом, вложить инвестиции, которые, возможно, не принесут большой прибыли, на короткий срок.
Auch auf das relative Abschneiden der gesamteuropäischen Parteien wird es ankommen.
Сравнительные результаты общеевропейских партий также будут иметь значение.
Aber das starke Abschneiden der Liberaldemokratischen Partei (LDPR) von Wladimir Schirinowski scheint ebenso überraschend.
Не менее удивительными оказались и итоги Либерально-демократической партии Владимира Жириновского, ЛДПР.
Eine neue Studie des Weltkinderhilfswerks UNICEF zeigt, welche einkommensstarken Länder bei diesen Investitionen gut abschneiden und welche nicht.
Новое исследование, проведенное Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ), показывает, какие из стран хорошо справляются, когда дело доходит до этих инвестиций, - а какие имеют плохие показатели.

Возможно, вы искали...