abschlagen немецкий

отказывать, сбивать, сбить

Значение abschlagen значение

Что в немецком языке означает abschlagen?

abschlagen

etwas mit Gewalt abtrennen Sport, Fußball: (Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen Es gab keine Ecke, der Torwart durfte den Ball abschlagen. Sport, Golfspiel: den Ball zu Beginn einer Spielbahn vom Tee schlagen Golfneulinge fühlen sich oft mit den Hölzern nicht sicher genug und schlagen lieber mit einem Eisen ab. einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen Sie haben den feindlichen Angriff glänzend abgeschlagen. jemandem etwas verweigern ein Zelt abbauen Ein Zelt im strömenden Regen abzuschlagen ist kein großes Vergnügen.

Перевод abschlagen перевод

Как перевести с немецкого abschlagen?

Синонимы abschlagen синонимы

Как по-другому сказать abschlagen по-немецки?

Abschlagen немецкий » немецкий

Lösen Durchtrennen Durchschlagen

Примеры abschlagen примеры

Как в немецком употребляется abschlagen?

Простые фразы

Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
Meinen Enkelkindern kann ich nichts abschlagen.
Своим внукам я не могу отказать ни в чём.

Субтитры из фильмов

Es wird ihm gefallen, seine Freunde um sich zu haben. - Er wird Ihnen nichts abschlagen.
Он порадуется общению с друзьями, и потом ни в чём тебе не откажет.
Sie dürfen ihnen das nicht abschlagen.
Вы не можете отказать.
Sie dürfen es ihnen nicht abschlagen.
Вы не можете отказать.
Was ich dem einen angeboten hatte, konnte ich den anderen nicht abschlagen.
Если я дал ключ одному, то не мог отказать другому. Все вышло из-под контроля.
Heute kann ich dir nichts abschlagen. Also würdest du es tun?
Я тебе ни в чем не могу отказать.
Das sind doch nur Angeber. Du solltest einem den Arm abschlagen. Dann respektieren sie dich!
Отруби кому-нибудь руку - сразу заткнутся.
Aber er würde nie untertauchen, selbst wenn wir ihm den Kopf abschlagen.
Что за человек - не успокоится, пока ему башку не отрубят.
Egal wie gut jemand kämpft, wenn einem Samurai der Zopf abgeschnitten wird, kommt das für ihn dem Abschlagen des Kopfes gleich.
Независимо от мастерства, для самурая потеря пучка волос в поединке равносильна потере головы.
Die eine oder andere Seite wird Ihnen den Kopf abschlagen. Ihr Pa und ich sind aus allen Territorien verdrängt worden. Ständig kamen Leute, rotteten die Tiere aus und bauten Städte.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Er kann dir nichts abschlagen, ich bitte dich.
Помнишь мой развод в Мехико? Попроси, чтобы он простил мне этот грех. Он не сможет тебе отказать.
Er riskiert seinen Job, aber seinem Freund Swanee kann er nichts abschlagen.
Ты должен знать, что играешь с динамитом. Но он просто не мог отказать своему другу, Свони.
Wir müssen ihr den Kopf abschlagen.
Надо загнать зверя обратно в клетку.
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen. Das haben wir uns nach der Fahrt verdient!
Да ну, ведь мы же вместе ехали, да и вообще!
Er konnte es mir nicht abschlagen.
Нехорошо отказывать.

Возможно, вы искали...