Falte | False | Falle | Lake

Falke немецкий

сокол

Значение Falke значение

Что в немецком языке означает Falke?

Falke

сокол mittelgroßer, zum Teil auch kleiner Raubvogel aus der Familie der Falkenartigen Bei vielen Völkern spielt der Falke eine wichtige Rolle in der Mythologie. Symbol der Politik: Person, die eine konsequente und „harte“ Vorgehensweise bei Konflikten propagiert

Перевод Falke перевод

Как перевести с немецкого Falke?

Синонимы Falke синонимы

Как по-другому сказать Falke по-немецки?

Примеры Falke примеры

Как в немецком употребляется Falke?

Простые фразы

Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.
Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях.

Субтитры из фильмов

Wer gegen die antritt, muss Augen wie ein Falke haben.
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
Ich bin ein Wiesel, ein Falke. Ich habe das Gedächtnis eines Elefanten, das Herz eines Löwen.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
Es ist ein schwarzer Falke, ungefähr so groß.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты.
Wissen Sie. Der Falke.
Вы знаете, сокол.
Sagen Sie ja, oder der Falke ist weg.
Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас.
Der Falke wird hierher gebracht.
А нам и не обязательно расходиться. Статуэтка может быть доставлена сюда.
Aber unterwegs verschwanden sie, Jacobi und der Falke auf unerklärliche Weise.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
Der Falke nicht.
А мальтийский сокол всего один.
Kommt der Falke bald?
Вы уже можете начинать процесс сейчас?
Es ist Kemidows Falke, ich schwöre es.
Это тот, который я получила от Кемидова. Я клянусь!
Der Falke kann nun fliegen.
Поднялся сокол на крыло широкое.
Grigori Pantelejewitsch, du unser Falke, wir trinken auf dich.
Григорий Пантелеевич, сокол ты наш, выпьем.
Ihr wart der Drachenwitwer, der so vernarrt in die Erziehung seines Kindes war, dass, siehe da, das Kind kein Drache, sondern ein mächtiger, junger Falke wurde.
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Hast du gehört, was dieser Falke sagte?
Разве ты не слышал, что сказал тебе Фалькаччо?

Из журналистики

Ariel Sharon mit seinem militärischen Hintergrund - er wuchs in einem sozialen Milieu auf, das der Arbeiterpartei viel näher stand als den Ideen Jabotinskys - ist ein strategischer Falke.
Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям.
Sein Freund Senator Joseph Lieberman, ein ehemaliger Demokrat und ein Falke während des Irak-Kriegs, schien der wahrscheinlichste Kandidat zu sein.
Его друг, сенатор Джозеф Либерманн, бывший демократ и ястреб Иракской войны, по-видимому, должен был быть самым вероятным претендентом.

Возможно, вы искали...