Garnison немецкий

гарнизон

Значение Garnison значение

Что в немецком языке означает Garnison?

Garnison

Ort, an dem militärische Truppen stationiert sind Während des Krieges musste sich zeigen, ob die Garnison den Angriffen des Gegners standhält. Gesamtheit der in stationierten Truppen Die Garnison rüstete für die Schlacht.

Перевод Garnison перевод

Как перевести с немецкого Garnison?

Garnison немецкий » русский

гарнизон гарнизо́н

Синонимы Garnison синонимы

Как по-другому сказать Garnison по-немецки?

Примеры Garnison примеры

Как в немецком употребляется Garnison?

Субтитры из фильмов

Wir beide gehen zur Wirtschaft, und mein Knecht reitet zur Garnison von Truro.
Поедем в таверну а мой слуга отвезёт записку в гарнизон. Вот, держите.
Ich kenne eine Garnison im freien Frankreich.
В Браззавиле есть гарнизон свободных Французов.
Die Garnison ist vernichtet.
Гарнизон разрушен.
Haben Sie das? Wir haben in Köpenick keine Garnison. Daher müssen wir auf Militärbehörden Gott sei Dank nicht Rücksicht nehmen.
Слава Богу, в Кёпенике нет гарнизона и нам не нужно считаться с мнением каких-то военных.
Ab sofort ist dein Mann Kommandeur der römischen Garnison.
Теперь твой муж - командующий римским гарнизоном.
Die römische Garnison.
Римский гарнизон.
Reite nach Capua. Hol die Garnison.
Скачи в Капую.
Warum sollten wir die Legionen abziehen. wenn die römische Garnison nichts zu tun hat. als uns vor ein paar Wurstmachern und Küchenhilfen zu schützen?
Зачем нам отзывать легионы. когда римский гарнизон и так ничего не делает, кроме как защищает нас от мелких воришек?
Wenn die Garnison abzieht, wer hindert sie daran, nicht auch zu rebellieren?
В отсутствие гарнизона они тоже восстанут.
Ich habe nicht die ganze Garnison gemeint.
Я не сказал, что надо послать весь гарнизон.
Die römische Garnison steht bereit.
Гарнизон Рима готов к защите.
Und ich schlage vor. die Befehlsgewalt über die Garnison während seiner Abwesenheit. Cajus Julius Cäsar zu übertragen.
И. я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона. во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Morgen führe ich sechs Kohorten der Garnison. gegen die Sklaven auf dem Vesuv.
Завтра я поведу шесть когорт гарнизона. на бой с рабами у подножия Везувия.
Glaubst du, ich habe dich zum Kommandeur der Garnison gemacht. damit du über irgendein Steinfeld auf dem Vesuv bestimmst?
Неужели ты думаешь, что я сделал тебя главой гарнизона, чтобы ты командовал в предгорьях Везувия?

Из журналистики

Das war Mitte der 1980er Jahre. Wir griffen eine befestigte Garnison im westlichen Uganda an.
Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде.
Eine riesige russische Garnison ist in Transdniester stationiert und regiert von dort aus gemeinsam mit lokalen Banden.
Огромный российский гарнизон по-прежнему находится в Приднестровье, где сохраняется российское правление совместно с местными преступными организациями.

Возможно, вы искали...