Besatzung немецкий

гарнизон, оккупация, команда

Значение Besatzung значение

Что в немецком языке означает Besatzung?

Besatzung

Verkehrswesen die Gesamtheit aller Seeleute auf einem Boot, Schiff, Luftschiff, Raumschiff oder Flugboot bzw. diejenigen Angestellten einer Fluggesellschaft, die sich im fliegenden Flugzeug befinden Gestern ist ein Fischerboot gesunken, die Besatzung konnte sich rechtzeitig retten. Militär Besetzung oder Okkupation eines fremden Gebietes Erekat forderte von den arabischen Staaten, keiner Normalisierung der Beziehungen mit Israel zuzustimmen, bevor Israel eine klare Verpflichtung gegenüber der arabischen Friedensinitiative und einem Ende der Besatzung der Palästinensergebiete signalisiere.

Перевод Besatzung перевод

Как перевести с немецкого Besatzung?

Синонимы Besatzung синонимы

Как по-другому сказать Besatzung по-немецки?

Примеры Besatzung примеры

Как в немецком употребляется Besatzung?

Простые фразы

Die Verbindung zur Besatzung riss vor kurzem ab.
Связь была недавно потеряна с командой.

Субтитры из фильмов

Besatzung! Sei bereit!
Экипаж - приготовиться!
Aber was geschieht, wenn die gesamte Besatzung, und auch Sie, Herr Kommodore, unter dem furchtbaren Andruck des Startes die Besinnung verlieren?
Но что же произойдет, если весь экипаж, и даже Вы, господин коммодор, из-за ужасающего стартового давления потеряет сознание?
Die Besatzung ist heute morgen desertiert.
Вся команда сбежала сегодня утром.
Es sieht aus, als ob sie mit der ganzen Besatzung untergegangen ist!
Думаю, он пошел на дно со всей командой.
Die Besatzung war aus aller Herren Länder zusammengewürfelt,...von Grönland bis Mombasa, von Clyde bis nach Kokovoko.
В экипаже были представители всех уголков земли. От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
Die Besatzung steht hinter mir, Mr. Starbuck.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
Weil ich nicht Manns genug bin, Sie zu töten...und die Besatzung vor dem Untergang zu retten.
Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Hier, unter deutscher Besatzung, wurden 10,000 Mann zu Opfern der Nazis.
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек - 7,000 из них погибло.
Ohne dass man den Feind zu Gesicht bekam. Dafür gab es andere Meldungen. Von neuen Katastrophen und verschwundenen Schiffen und ihrer Besatzung.
За это время они так и не встретили своего врага, при этом поступали всё новые сведения о новых гибелей кораблей и потерянных человеческих жизней.
Und die Besatzung?
А как же команда?
Da hat die Besatzung frei.
У экипажа выходной.
Du warst der Kapitän, ich die Besatzung.
Ты был капитаном, а я - командой.
In der Festung bleibt natürlich eine Besatzung zurück. Und sie locken wir heraus, indem Andrea, Pappadimos und Brown in ganz Navarone Unruhe stiften.
Но внутри крепости всё равно останется гарнизон, чтобы их выманить, Андреа, Пападимос и Браун начнут отвлекающие манёвры по всему Навароне.
Zu unserem Bedauern befand sich niemand von der Besatzung mehr an Bord als wir es in unseren Besitz brachten.
К сожалению, мы вынуждены сообщить что когда мы нашли лодку, капитан и все члены экипажа пропали.

Из журналистики

Estland, Lettland und Litauen wurden nach der Sowjetischen Besatzung wieder hergestellt.
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
Infolge dieser Entwicklungen überlebten die Bürokraten den Zweiten Weltkrieg ebenso wie die amerikanische Besatzung nach dem Krieg relativ unbeschadet. Und sie werden alles unternehmen, um auch eine DPJ-Regierung zu überstehen.
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Durch die Einsicht, dass der Rückzug aus bevölkerten Gebieten und damit das Ende der permanenten Besatzung notwendig waren, um die jüdische Natur Israels zu erhalten, haben Sie beide sich klar in den Mittelpunkt des israelischen Bewusstseins gerückt.
Благодаря осознанию того, что уход с населенных территорий и, таким образом, окончание постоянной оккупации другого народа были необходимы, чтобы сохранить еврейскую сущность Израиля, вы оказались в центре внимания всех израильтян.
Obwohl nämlich die Hisbollah unter der syrischen Besatzung florierte, erreichte sie niemals jene außergewöhnliche politische Macht, über die sie heute verfügt.
В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь.
So etwa bei diesem Vorfall im Jahr 2010: Nachdem Japan die Besatzung eines chinesischen Fischerbootes verhaftet hatte, das ein Schiff der japanischen Küstenwache gerammt hatte, ließ China wirtschaftliche Vergeltungsmaßnahmen folgen.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Es stimmt schon, dass Deutschland und Japan nach der Besatzung durch die Amerikaner zu Demokratien wurden, aber dazu bedurfte es der totalen Niederlage in einem verheerenden Krieg und einer siebenjährigen Besatzungszeit.
В то время как верно то, что Германия и Япония стали демократическими государствами после американской оккупации, для этого потребовалось их полное поражение в разрушительной войне и семь лет оккупации.
Die japanische Besatzung Chinas war eine besonders unangenehme und verletzende Zeit, weil Japan eine asiatische und keine westliche Macht war.
Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония - азиатская, а не западная держава.
Für die drei baltischen Länder jedoch mündete das Ende des Zweiten Weltkriegs in ein halbes Jahrhundert der Besatzung und der vertanen Chancen.
Но для трех балтийских стран конец Второй Мировой Войны означал начало полувековой оккупации и упущенных возможностей.
Amerika braucht für die Zeit nach der Besatzung einen Plan für den Irak und den Nahen Osten, der auf einer praktikablen nationalen Sicherheitsstrategie für das einundzwanzigste Jahrhundert beruht.
Америке нужна пост-оккупационная стратегия для Ирака и Ближнего Востока, основанная на жизнеспособной стратегии национальной безопасности для двадцать первого столетия.
Die Administration bezahlt nun den Preis für die übertriebene Anpreisung der Kriegsgründe und für eine stümperhafte Besatzung nach der Invasion.
Администрация расплачивается за переоценку причин войны и допущенные ошибки в период оккупации после вторжения.
Der Politikwissenschaftler Robert Pape hat in einer umfassenden Studie gezeigt, dass Widerstand gegen die ausländische Besatzung die primäre Motivation der Selbstmordattentäter ist.
Как показал в своем исследовании политолог Роберт Пейп, сопротивление иностранной оккупации является основным стимулом для террористов-самоубийц.
Bei den beispiellosen Demonstrationen gegen die syrische Besatzung im Libanon im Gefolge der Ermordung des früheren Ministerpräsidenten Rafik Hariri scheint kein Ende in Sicht.
Невиданные ранее демонстрации против оккупации Ливана Сирией, последовавшие за убийством бывшего премьера министра Рафика аль Харири, свидетельствуют о том, что эта волна не успокаивается.
Die Angriffe auf die US-Besatzung zerstören die irakische Wirtschaft und kosten Menschenleben.
Нападения против оккупации Соединенных Штатов разрушают иракскую экономику так же, как и жизни.

Возможно, вы искали...