Standort немецкий

расположение, местонахождение, гарнизон

Значение Standort значение

Что в немецком языке означает Standort?

Standort

Ort, an dem etwas steht; Bereich, in dem eine Sache angesiedelt ist; Position, an der sich etwas befindet Von meinem Standort aus kann ich die Lage nicht überblicken. Der Standort des Klaviers aber war so ungewöhnlich, dass die Ermittler weitere Untersuchungen anstellten. Wirtschaft Ort, an dem sich ein Unternehmen befindet Die Heuer AG wird in Folge der schlechten Unternehmenslage einen Standort schließen.

Перевод Standort перевод

Как перевести с немецкого Standort?

Синонимы Standort синонимы

Как по-другому сказать Standort по-немецки?

Примеры Standort примеры

Как в немецком употребляется Standort?

Субтитры из фильмов

Aktualisiert sie und tragt jede Veränderung ein, und wenn es ein neuer Standort für eine Hotdog-Bude ist.
Ничего не добавлять. Никаких изменений, даже самых мелких, никаких отклонений.
Neukonstruktion fIussabwärts von erstem Standort.
Новое строительство - вниз по течению от первого места.
Wie liegt unser Standort zum magnetischen Pol?
Какое отклонение от магнитного полюса?
Alphaville ist der ideale Standort.
Люди стали рабами вероятности.
Standort und Entfernung.
Расположение и расстояние. У м-ра Фаррелла есть курс.
Plötzlich sind wir am anderen Ende der Galaxie, 500 Parsec von unserem Standort. ich meine, Ausgangsort.
Мы вдруг переместились через всю галактику. 500 парсеков от места, где мы находимся. То есть находились.
Schiffstyp. Standort.
Тип судна.
Der Legende nach war Triacus Standort einer Bande von Piraten, die ständig im System von Epsilon Indi Krieg führten.
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
Wir wissen weder seinen Standort noch wer hier das Sagen hat.
Мы не знаем ее координат. Мы не знаем, кто управляет ею.
Distanz zum ursprünglichen Standort berechnen.
Рассчитайте расстояние от прежнего местоположения. - Сейчас, сэр.
Sie haben keine greifbare Form oder einen Standort.
Они не имеют ни различимой формы, ни местоположения.
Ich empfange eine fremde Anwesenheit, die der auf dem Planeten ähnelt. - Aber ohne genauen Standort.
Показания говорят о чужом присутствии, очень похожем на то, что было обнаружено на планете, однако без указания местоположения.
Sie fand einen neuen Standort für meine Zentrale.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Ein Teil dieses Codes wird uns den genauen Standort angeben.
По кодам можно определить магазин.

Из журналистики

Was einmal die ehrwürdige Domäne einiger offensichtlich herausragender Währungen war, würde sich zum Standort schmutziger politischer Auseinandersetzungen um einen erhöhten Status entwickeln.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
Am Standort in Fukushima war die Notstromversorgung, die für grundlegende Sicherheitsfunktionen wie die Kühlung der Reaktoren und der alten Brennstäbe entscheidend ist, unzureichend geschützt.
На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом.
Am Standort und im ganzen Land fehlte es an Kapazitäten für den Katastrophenschutz.
Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне.
Die SDP hatte versprochen, dass der Standort Japan verlassen würde.
СДП пообещала, что данной базы в Японии не будет.
Strategien funktionieren am besten, wenn sie genau an die Erfordernisse der jeweiligen Umstände angepasst werden. Dazu gehören der geografische Standort, die Art des Unternehmens oder seiner Zweigstelle und die Funktion der jeweiligen Abteilung.
Стратегии лучше всего работают, когда они адаптированы к требованиям конкретных условий, таких как географические места, тип бизнес-единицы или функции отдела.
Jetzt ist der Libanon Standort eines Pilotprogramm, um die Idee voranzubringen, dass man Flüchtlingskindern in gleicher Weise eine Bildung verschaffen kann - und dass dies nicht weniger wichtig.
Сейчас Ливан является защитником пилотной программы для продвижения идеи того, что обеспечение образования для детей-беженцев в равной степени возможно - и не менее важно.
Maschaals Weigerung Assad zu unterstützen zwingt ihn nicht nur, einen neuen Standort für sein Hauptquartier zu finden.
Но отказ Машаля поддержать Асада не только застивил его передислоцироваться.
Vor der allgemeinen Verbreitung des Automobils hingen die Bodenpreise vom Standort ab, und die Nähe zur zentral gelegenen Stadt oder der örtlichen Eisenbahnstation bedingte einen Aufpreis.
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене.
Außerdem benötigen die ESA mehr Geld, das wohl aus Abgaben stammen kann, die von Finanzunternehmen zu entrichten sind, und es sollte in Erwägung gezogen werden, die ESA an einem einzigen Standort zusammenzulegen, voraussichtlich Brüssel.
ЕНА должны получить дополнительное финансирование, возможно за счет сборов с финансовых компаний. Необходимо рассмотреть также вопрос размещения ЕНА в одном месте, предположительно в Брюсселе.
Die Kreditzinssätze sind noch immer zu hoch für kleine und mittlere Unternehmen und zu abhängig vom jeweiligen Standort eines Unternehmens in der EU.
Кредитные ставки по-прежнему являются слишком высокими для малых и средних предприятий и слишком сильно зависят от того, в какой стране ЕС находится компания.
Erst vor ein paar Jahren hat sich Indien einen Ruf als guter Standort für Investitionen aufgebaut.
Еще пару лет назад Индия создала себе репутацию достаточно спокойного места для инвестиций.
Überall auf der Welt sind Städte Standort und Fokus wichtiger gesellschaftlicher Debatten, und dies aus gutem Grund.
Во всем мире, города являются и местоположением, и средоточием основных дебатов в обществе, и не зря.
Auch innerhalb der Troika selbst sind gefährliche Spannungen entstanden, mit einer besonders störenden Sackgasse zwischen Frankfurt, dem Standort der EZB, und Berlin, dem deutschen Regierungssitz.
Вредные разногласия возникли внутри самой тройки, с разрушительным тупиком между Франкфуртом, где расположен ЕЦБ, и Берлином, резиденцией правительства Германии.
Finanzstabilität, starke Produktivität, Flexibilität und Dynamik machen die USA zu einem bevorzugten Standort für Kapital, und dieser Kapitalzufluss finanziert Amerikas große Leistungsbilanzdefizite.
Финансовая стабильность, мощная производительность, гибкость и динамизм делают Соединенные Штаты одним из наиболее привлекательных мест для помещения капитала, приток которого и финансирует крупный дефицит текущих статей платежного баланса Америки.

Возможно, вы искали...