Grütze немецкий

крупа, каша

Значение Grütze значение

Что в немецком языке означает Grütze?

Grütze

крупа grob gemahlenes Getreide rote/grüne/gelbe Grütze: süße, eingedickte Speise aus Früchten, ursprünglich mit Grütze

Grütze

salopp: Intelligenz, Verstand

Перевод Grütze перевод

Как перевести с немецкого Grütze?

Grütze немецкий » русский

крупа каша крупы ка́шица ка́ша

Синонимы Grütze синонимы

Как по-другому сказать Grütze по-немецки?

Примеры Grütze примеры

Как в немецком употребляется Grütze?

Субтитры из фильмов

Zwischen seinen Ohren steckt nichts als Grütze.
У него вместо мозгов - рисовый пудинг.
Hier ist Grütze, da Hirse und hier sind Erbsen.
Тчт ч меня крчпа, тчт пшено, а здесь горох.
Die Grütze ist im Topf, der Mais steht auf dem Herd.
Мамалыга варится, кукурузный хлеб печется.
Nennst du das Haferschleim? Echte Grütze hat Batzen drin! Das ist ja eher Trennkost!
В настоящем суфле полно всяких кусочков а это похоже на понос!
Ich hätte dich auch zu Grütze verarbeiten können.
Я бы мог запросто убить тебя.
Hast du diese Grütze von ihm gehört?
Это ты придумала тот лживый хлам, который он читал?
Mama hat Rote Grütze für dich, Baby.
Мамочка приготовила для тебя пирожки с черной смородиной.
Will jemand Grütze?
Кто-нибудь хочет овсянки?
Sie heiraten übermorgen. Wenn Sie keine Grütze servieren möchten, müssen Sie sich langsam entscheiden.
Но ваша свадьба через два дня, поэтому, если вы хотите кормить друг друга кусочками свадебного торта, вам нужно принять решение.
Die Hälfte der Stadt ist vermutlich Grütze.
Половина города, наверно, уже мертва.
Also, wenn du noch mehr rassistischen Blödsinn von dir gibst, werde ich dir dein Herz rausreißen und es mit Grütze und Grünkohl braten.
Так что если будешь разводить тут свой расисткий пиздеж, я вырву твое сердце и поджарю его с кашей и капустой.
Sie haben Grütze in Ihrem Hirn.
У вас желе вместо мозгов.
Oh, du meinst so wie einer von euch Spaten, so eine kranke Grütze durchzieht, um den Tod zu besiegen, - wie, die Seele verkaufen?
Ты о том, как один балбес из кожи вон лез, чтобы одолеть смерть, и продал свою душу?
Die Grütze muss umgerührt werden.
Кашу надо перемешать.

Возможно, вы искали...