Köpfchen немецкий

головка

Значение Köpfchen значение

Что в немецком языке означает Köpfchen?

Köpfchen

kleiner Kopf, etwa der eines Kindes Darüber zerbrich dir mal nicht dein süßes Köpfchen! Alle meine Entchen schwimmen auf dem See, Köpfchen in das Wasser, Schwänzchen in die Höh’. (Kinderlied) Verstand, geistige Fähigkeiten Hier brauchen wir Köpfchen, nicht Muskeln! Botanik eine Form des Blütenstandes Blüten in Köpfchen mit gemeinsamer Hülle, oft mit Tragblättern

Перевод Köpfchen перевод

Как перевести с немецкого Köpfchen?

Синонимы Köpfchen синонимы

Как по-другому сказать Köpfchen по-немецки?

Примеры Köpfchen примеры

Как в немецком употребляется Köpfchen?

Простые фразы

Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.
Это удивительно, как может быть в такой маленькой голове такая масса невежества.

Субтитры из фильмов

In deiner Familie hat keiner Köpfchen.
У вашей семейки нет ни капли мозгов!
Du hast Köpfchen.
А мозги у тебя есть, верно?
Köpfchen statt Muskelkraft.
Моя сила не в руках, а в мозгах.
Dieser Job erfordert Köpfchen und Integrität. Und Mumm.
Для этой работы нужны мозги и характер, напор ста агентов.
Ich habe mich immer für eine kluge Person gehalten. Clever, mit Köpfchen und so weiter.
Знаете, я всегда считала себя очень умной девушкой, была уверена, что у меня на плечах хорошая голова.
Köpfchen, Persönlichkeit und Freunde.
Ум, характер, друзья.
Nein. Ich hab Köpfchen!
Не преувеличиваю, у меня еще котелок варит.
Sie war schön, hatte Köpfchen und war skrupellos.
Она была красива, умна.
Zerbrechen Sie sich nicht Ihr hübsches kleines Köpfchen über Politik.
Ее берите вы эту политику в голову.
Sie meinen, mein hübsches hohles Köpfchen, nicht wahr, Richter?
Вы имеете в виду мою пустую голову, правда, судья?
Und du hast Köpfchen.
И ты умный.
Köpfchen!
Умница, вся в папу!
Pass auf dein kleines, feines Köpfchen auf.
По крайней мере, мои драгоценности на месте.
Deine Familie hat Köpfchen.
У вас умная семья.

Возможно, вы искали...