Herrlichkeit немецкий

великолепие

Значение Herrlichkeit значение

Что в немецком языке означает Herrlichkeit?

Herrlichkeit

etwas, das nicht angenehmer/großartiger/schöner sein kann veraltet Gebiet und Rechte eines Herrschers

Перевод Herrlichkeit перевод

Как перевести с немецкого Herrlichkeit?

Синонимы Herrlichkeit синонимы

Как по-другому сказать Herrlichkeit по-немецки?

Herrlichkeit немецкий » немецкий

Pracht Glanz Pomp Ruhm Prunk Großartigkeit Protz Glanz und Gloria Schönheit Majestät Luxus

Примеры Herrlichkeit примеры

Как в немецком употребляется Herrlichkeit?

Субтитры из фильмов

Und verleihe diesen Stimmen, die auf ihren Wunsch singen, Süße, Kraft und Herrlichkeit.
И награди ее милостью и силой, и духом, какой можно дать этим голосам, которые будут петь по ее велению.
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Ибо над нами есть царствие твое, и власть твоя,..и слава тебе во веки веков. Аминь.
In all seiner Pracht und Herrlichkeit.
Люблю Нормандию. Мой муж вас сейчас примет.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit.
Я беру на себя ответственность за проступки мои. - Верую, что.
Um die Majestät und Herrlichkeit der Sprache, unser heiligstes und kostbarstes Besitztum.
К великому могучему английскому языку. Это главное наше достояние.
Eure Herrlichkeit, ich bin Petri.
Ваше Величество, я Петри. От имени своего народа.
Eure Herrlichkeit, das sind Eure Hochzeitsschuhe.
Ваше Величество, это ваши свадебные туфли.
Ich habe Ihrer Herrlichkeit erklärt, dass ihr Edlenrat und das Troyius-Tribunal übereingekommen sind, dass ich sie lehren. mit den Sitten und Bräuchen unseres Volkes bekannt machen soll.
Я объяснил Ее Величеству, что их совет знати и тройский трибунал решили, что я должен научить. Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
Eure Herrlichkeit scheint nicht auf Unterricht anzusprechen.
Похоже, Ваше Величество не поддается обучению.
Ihre Herrlichkeit hat Sie nicht gerufen.
Ее Величество не приглашала вас.
Er erledigt etwas. Niemand darf hinein. Sagen Sie Ihrer Herrlichkeit, dass Captain Kirk um eine Audienz bittet.
Скажите Ее Величеству, что к-н Кирк просит аудиенции.
Verzeihung, Eure Herrlichkeit.
Мы сделаем перерыв.
Durch ihn und mit ihm und in ihm ist Dir, Gott, allmächtiger Vater, in der Einheit des heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Ибо твое есть царство и сила и слава вовеки веков.

Из журналистики

Dies allerdings lässt sich nicht erreichen, indem man vergangene Herrlichkeit heraufbeschwört.
Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы.

Возможно, вы искали...