wahr | Jahn | jäh | Jähe

Jahr немецкий

год

Значение Jahr значение

Что в немецком языке означает Jahr?

Jahr

год periodischer wiederkehrender Zeitraum, etwa ein Umlauf der Erde um die Sonne, 12 Monate, 365 beziehungsweise 366 Tage Der Bau des Hauses dauerte 2 Jahre. Er muss so ungefähr zwischen 30 und 40 Jahre alt sein. Das Projekt startet im August dieses Jahres. Ich will in einem Jahr Marathon laufen. erreichtes Lebensalter, Lebensjahr, durch Zusätze punktuell qualifiziertes Jahr Er ist ein Mann in den besten Jahren.

Перевод Jahr перевод

Как перевести с немецкого Jahr?

jahr немецкий » русский

год

Синонимы Jahr синонимы

Как по-другому сказать Jahr по-немецки?

Примеры Jahr примеры

Как в немецком употребляется Jahr?

Простые фразы

Letztes Jahr sind wir nach London gegangen.
В прошлом году мы были в Лондоне.
Frohes neues Jahr!
С Новым годом!
Letztes Jahr hat es viel geschneit.
В прошлом году шёл сильный снег.
Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.
Каждый год миллионы людей умирают от голода.
Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.
Эта гора покрыта снегом круглый год.
Meine Hennen haben letztes Jahr weniger Eier gelegt.
В прошлом году мои куры снесли меньше яиц.
Hier ist es das ganze Jahr über sehr kalt.
Здесь круглый год очень холодно.
Dieses Jahr blüht die Kirsche früher als gewöhnlich.
В этом году вишня цветёт раньше обычного.
Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan.
Каждый год тысячи иностранцев посещают Японию.
Meine Schwester ist letztes Jahr gestorben.
Моя сестра умерла в прошлом году.
Letztes Jahr hatte ich eine Fehlgeburt.
В прошлом году у меня был выкидыш.
Letztes Jahr fiel häufig Schnee.
В последний год было много снега.
Letztes Jahr fiel häufig Schnee.
В прошлом году часто шёл снег.
Dieses Jahr sind die Birnen groß.
Груши в этом году большие.

Субтитры из фильмов

Letztes Jahr war das mein Job.
Я отвечал за это в прошлом году.
Ich habe genug verloren in diesem Jahr.
Достаточно я в этом году потеряла.
Ich denke, ich lebe noch 8 Monate, höchstens ein Jahr.
Думаю, мне осталось около восьми месяцев, от силы год.
Ein Jahr, mehrere Jahre. Bis ich dich vergessen habe.
Год, несколько лет, пока не забуду тебя.
Muss über ein Jahr sein.
Должно быть, больше года.
Na, hören Sie mal! Habe ich nicht einwandfrei nachgewiesen, was meine Firma im Jahr in den Balkan exportiert? Das macht allein schon 50.000 Mark an Moppfransen.
Послушайте, ведь я вам только что показал. размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Er gefiel dir vor einem Jahr in München auch nicht.
Выглядите замечательно, майор.
Ein Jahr ist das schon her?
Послушайте-ка, любезный.
Meins hielt ungefähr ein Jahr.
Мои держались год.
Um Mitternacht bin ich im Bett, also gutes Neues Jahr.
В полночь я буду уже спать, так что с Новым годом.
Gutes Neues Jahr!
С Новым годом!
Wiedersehen, Mrs. Charles, bis nächstes Jahr.
До свидания, миссис Чарльз. Увидимся в следующем году.
Nächstes Jahr werde ich 84.
Через год мне будет 84.
David, gutes Neues Jahr!
Дэвид, с Новым годом!

Из журналистики

Geostrategen hingegen fällt sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht natürlich das Jahr 1989 ein.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Im Jahr 1989 hat die liberale Demokratie einen Triumph über die sozialistische Ideologie errungen, die vom Ostblock verkörpert und gefördert wurde.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Im selben Jahr war ich mit einem kleinen Team in Südafrika, um Präsident Thabo Mbeki und seine Regierung in Fragen der IT-Politik zu beraten.
Тем временем, приблизительно в 2005 году, я находилась в Южной Африке в составе небольшой группы советников бывшего президента Табо Мбеки и его правительства по вопросам информационно-технологической политики.
NEW YORK - Jedes Jahr sterben vor allem in armen Ländern Millionen Menschen an vermeidbaren und behandelbaren Krankheiten.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
Eine konservative Regierung führte das Vereinigte Königreich im Jahr 1973 in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Margaret Thatcher arbeitete mit Jacques Delors an der Zustimmung zum Binnenmarkt im Jahr 1986.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
Außerdem können Schritte gesetzt werden, um die ODA von Jahr zu Jahr vorhersehbarer zu gestalten.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
Außerdem können Schritte gesetzt werden, um die ODA von Jahr zu Jahr vorhersehbarer zu gestalten.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
Я считаю, что 750 миллионов Евро для первого года, 500 миллионов для второго и 250 миллионов - для третьего, вполне достаточно.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
Я считаю, что 750 миллионов Евро для первого года, 500 миллионов для второго и 250 миллионов - для третьего, вполне достаточно.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
Я считаю, что 750 миллионов Евро для первого года, 500 миллионов для второго и 250 миллионов - для третьего, вполне достаточно.

Возможно, вы искали...