Kaiser немецкий

император

Значение Kaiser значение

Что в немецком языке означает Kaiser?

Kaiser

царь Titel des höchsten weltlichen Herrschers in bestimmten Monarchien England hat keinen Kaiser, England hat Könige und Königinnen. Inhaber des Titels Der österreichische Kaiser Franz Joseph war beim Volk sehr beliebt.

Kaiser

deutschsprachiger Nachname, Familienname Die neuen Nachbarn heißen Kaiser, wusstest du das schon? Frau Kaiser ist ein Genie im Verkauf. Herr Kaiser wollte uns kein Interview geben. Die Kaisers fliegen heute nach Bali. Der Kaiser trägt nie die Pullover, die die Kaiser ihm strickt. Kaiser kommt und geht. Kaisers kamen, sahen und siegten.

Перевод Kaiser перевод

Как перевести с немецкого Kaiser?

Синонимы Kaiser синонимы

Как по-другому сказать Kaiser по-немецки?

Примеры Kaiser примеры

Как в немецком употребляется Kaiser?

Простые фразы

Es lebe der Kaiser!
Да здравствует Император!
Es lebe der Kaiser!
Да здравствует кайзер!
Friedrich III. war nur 99 Tage Deutscher Kaiser. Er starb infolge starken Rauchens an Kehlkopfkrebs. So hat der Tabak die deutsche Geschichte beeinflusst.
Фридрих Третий был немецким императором только 99 дней. Он умер от рака гортани из-за постоянного курения. Так табак повлиял на немецкую историю.

Субтитры из фильмов

Die Ritter waren dem Kaiser dankbar für seine Großzügigkeit.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Zum Kaiser-Josef-Denkmal.
Императора Иосифа. Отатуи.
Meine Herren! Der Kaiser!
Джентльмены!
Es lebe Seine Majestät, unser Kaiser und König. Es lebe unser Friedenskaiser und oberster Kriegsherr.
Дамы и господа, да здравствует Его Величество, наш кайзер и король, наш защитник и верховный главнокомандующий.
Heil, Kaiser, dir!
Да здравствует наш Кайзер!
Zum Kaiser-Manöver! Ist sie nun blank genug?
Ну что, хорошо начищены?
Nein, der Kaiser hat Sie begnadigt. Sie müssen sofort entlassen werden.
На основании ходатайства о помиловании, вы - свободны.
Durch den Willen des Volkes ist der bisher herrschende Kaiser Nikolai der Zweite gestürzt.
Волею народа, царствовавший доныне император Николай Второй низложен.
Im 7. Jahr seiner Herrschaft erließ Kaiser Augustus ein Gebot an alle Judäer.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения.
Wenn das Volk auch dem Kaiser gehorchte, so hielt es doch stolz an seinem alten Erbe fest. Nie würde es die Verheißung seiner Propheten vergessen, dass einst ein Erlöser geboren würde, der ihm Rettung und Freiheit bringe.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Der Kaiser ist unzufrieden.
Император не доволен Иудеей.
Unglücklicherweise liebt der Kaiser sein Reich. Und ganz besonders liebt er Judäa.
К сожалению, Император очень любит Иудею.
Aber Judäa liebt den Kaiser nicht.
Но Иудея его не любит.
Der Kaiser macht sich Sorgen um diese Provinz.
Император не одобряет действия твоих сограждан.

Из журналистики

Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni-Schrein zu beten.
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Ein übertriebenes Empfinden von Ehrverlust ließ die Französische Armee die Beweise fälschen, auf Grund derer Kapitän Alfred Dreyfus der Spionage für den Kaiser überführte wurde.
Раздутое чувство потерянной славы подстрекнуло французских офицеров сфальсифицировать доказательства по обвинению капитана Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Кайзера.
NEU DELHI - Der japanische Kaiser Akihito und seine Frau Kaiserin Michiko werden ab 30. November im Rahmen einer ihrer seltenen Auslandsvisiten den indischen Städten Neu Delhi und Chennai ihre Aufwartung machen.
НЬЮ-ДЕЛИ - Японский император Акихито и императрица Митико, во время одного из редко осуществляемых заграничных путешествий, планируют начать ознакомительную поездку в индийских городах Дели и Ченнаи с 30 ноября.
Obwohl noch kein japanischer Kaiser Indien je besucht hat, sind die Länder durch tiefe bilaterale Beziehungen verbunden.
Хотя ни один японский император никогда прежде не посещал Индию, двусторонние отношения между странами крепки.
Aus Eunuchen bestehend, erstattete er unmittelbar dem Kaiser Bericht.
Она была укомплектована евнухами, напрямую докладывавшими императору.
Er erlangte und konsolidierte seine Macht, indem er sich auf eine kleine Clique aus Schanghai, seiner politischen Basis, verließ, die viele an unpopuläre Kaiser wie Cheng Zu erinnert.
Киатйский президент пришел к власти и консолидировал ее, опираясь на узкий круг политиков-выходцев из Шанхая. Этот узкий круг сторонников Джан Дземиня во многом напоминает людей из окружения непопулярных императоров вроде Чень Жу.
Es gibt keinen Bismarck am Ruder der chinesischen Diplomatie, aber es gibt auch keinen ungestümen Kaiser: lediglich relativ umsichtige und kompetente Technokraten.
У руля китайской дипломатии стоит не Бисмарк, но нет здесь и импульсивного кайзера: только сравнительно предусмотрительные и компетентные технократы.
Nur der Kaiser und seine bösen Handlanger hatten Schuld.
Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники.
Was die Politik anging, so waren die Meiji-Reformer durchaus mit den angloamerikanischen Ideen und Institutionen vertraut, entschieden sich jedoch bewusst für deutsche Modelle, da sie diese für ein Land mit einem Kaiser für geeigneter hielten.
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором.
Wie die dubiosen Hofschranzen, vor denen schon Konfuzius warnte, pilgerten sie nach Peking und erzählten dem Kaiser, was dieser ihrer Meinung nach hören wollte und nicht, wie sich die Situation in der Stadt wirklich darstellte.
Как плохие придворные, о которых предупреждал Конфуций, они поехали в Пекин, и сказали императору, то, что как они думали, он хотел услышать, а не реальную ситуацию в городе.
Die deutsche Außenpolitik von 1890 bis 1914, für die der Kaiser formal und mit Unterbrechungen auch real die Verantwortung trug, erlitt eine Reihe von Fehlschlägen und Schlappen.
Внешняя политика Германии с 1890 по 1914 годы, за которую Кайзер нес формальную и периодически фактическую ответственность, включала в себя серию провалов и неудач.
Doch war der Kaiser nach drei Jahren unvorstellbaren Blutvergießens zu einem Instrument einer Militärdiktatur reduziert worden, die von Paul von Hindenburg und seinem Generalstabschef Erich Ludendorff regiert wurde.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
In der Zwischenzeit wurde der Kaiser systematisch von der Wahrheit abgeschottet und entfernte sich von der Realität.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.

Возможно, вы искали...