Herrscher немецкий

правитель, властелин, повелитель

Значение Herrscher значение

Что в немецком языке означает Herrscher?

Herrscher

владетель, властелин, правитель das Oberhaupt eines Stammes, Volkes, Reiches oder Landes

Перевод Herrscher перевод

Как перевести с немецкого Herrscher?

Синонимы Herrscher синонимы

Как по-другому сказать Herrscher по-немецки?

Примеры Herrscher примеры

Как в немецком употребляется Herrscher?

Простые фразы

Der Zar war der Herrscher Russlands.
Царь был правителем России.
Gebildete Araber begannen Norditalien auf Einladung der dortigen Herrscher zu besuchen.
Образованные арабы стали посещать Северную Италию по приглашению тамошних властителей.
Die Staaten blühen nur, wenn entweder Philosophen herrschen oder die Herrscher philosophieren.
Государства процветают или тогда, когда господствуют философы, или тогда, когда господа философствуют.
Die Prinzessin bettelte beim Herrscher um Vergebung.
Принцесса вымаливала прощение у государя.
Kein anderer Herrscher hat sein Volk so sehr gehasst, wie dieser Autokrat es tut.
Ни один властелин не ненавидел свой народ так люто, как этот автократ.
Der Pharao ist der Herrscher Ägyptens.
Фараон - правитель Египта.

Субтитры из фильмов

Von nun an bin ich der Herrscher von England.
С этого момента я - правитель Англии.
Herrscher der Welt!
Император мира.
Dem Diktator Tomanias, dem Eroberer Osterlichs und dem zukünftigen Herrscher der Welt.
Диктатора Томении, покорителя Остерлиха! Будущего императора всего мира.
Es tut mir Leid. aber ich möchte kein Herrscher sein.
Сожалею, но я не хочу быть императором. Это не моё дело.
Er war ein großer Herrscher. Er befreite das serbische Volk von den Mamelucken.
Он изгнал из Сербии Мамлюков и освободил народ.
Sieh dir doch die Herrscher an, die reden von Volk und Proletariat, ich rede von Schwachsinnigen, es ist dasselbe.
Это одно и то же. У них свои пятилетние планы, у меня свой.
Mein Vater ist der schreckliche Herrscher des Meeres.
Мой отец - грозный царь морской.
Meine tapferen Freunde, wir haben die Meere befahren - doch das Geschenk für den Herrscher des Meeres vergaßen wir - sein Gram ist groß.
Дружина моя храбрая, много по морям мы плавали. А про дань царю морскому забыли. Видать, осерчал царь.
Bist du ein Herrscher über alle unsere Gedanken?
Ты что, император, который распоряжается чужими мыслями и делами?
Wenn ich ein indischer Herrscher wäre, würde ich dich mit Diamanten übergießen.
Если бы я был индийским Магараджей, я бы осыпал тебя бриллиантами.
Wo es Größe gibt, große Herrscher mit großer Macht, auch großes Mitgefühl und Erbarmen, sind auch die Irrtümer groß.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Treue Diener und Herrscher Roms.
Слуги и господа Рима.
Die Sieger waren Herrscher über ein Reich von Ratten. Die Gefangenen wurden für Versuche benutzt die offenbar sehr wichtig für die waren, die sie durchführten.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Werden uns die neuen Herrscher wenigstens bessere Straßen bescheren?
Дороги станут лучше с приходом новых времен?

Из журналистики

Das Land zeigt sich renitent, und seine Herrscher wissen es.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Durch Unterstützung islamistischer Herrscher tragen die USA zu einem Trend bei, der vom Maghreb bis in die Ödlande Afghanistans und Pakistans erkennbar ist - dem Morden an Muslimen durch Muslime.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
Denn konservative Herrscher stürzen in der Regel dann, wenn ihnen das Verständnis ihrer eigenen Verletzlichkeit fehlt, und insbesondere, wie die revolutionäre Herausforderung im konservativen Gewand daherkommt.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
Schließlich schaffen es nur wenige politische Systeme, sich gegen jene zur Wehr setzen, die wie die islamischen Radikalen Saudi-Arabiens behaupten, dass sie das System und seine religiösen Werte wirksamer bewahren können als die gegenwärtigen Herrscher.
В конце концов, немногие политические системы могут устоять перед теми, кто, как исламские радикалы Саудовской Аравии, утверждает, что могут сохранить систему и ее религиозные ценности более эффективно, чем нынешнее руководство.
In Wirklichkeit war er in den letzten 13 Jahren Italiens tatsächlicher Herrscher.
Вообще-то, он являлся подлинным правителем Италии последние 13 лет.
Ihre Nachricht an die Herrscher war, dass es künftig nicht mehr genügt, die saudische Identität ausschließlich mit der Identität eines Wahhabiten aus Najdi gleichzusetzen.
Их послание правителям заключается в том, что больше они не намерены мириться с тем, что саудовец отождествляется исключительно с принадлежностью к Ваххаби Найди.
Der aufgeschreckte Herrscher feuert wild in der Gegend herum und verpasst sein Ziel. Die im Wald versteckten Scharfschützen zielen und feuern - nur dass diesmal ihr Ziel nicht der Bär ist, sondern Ceausescu selbst.
Встревоженный правитель выстрелил, но промахнулся, Снайперы, спрятавшиеся в лесу, прицелились и выстрелили, но только не в медведя, а в самого Чаушеску.
Englands Herrscher versuchten vergeblich, die größte Explosion wirtschaftlicher Energie und finanziellen Wohlstands in der menschlichen Geschichte im Zaum zu halten.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества.
Doch Kim kalkuliert anders als die meisten Herrscher.
Но расчет Кима отличается от расчетов большинства правителей.
Statt eine neue Ära der Freiheit einzuläuten, versetzt das Internet die chinesischen Behörden in die Lage, die totalitäre Überwachung des Landes in einer Weise zu perfektionieren, die die Herrscher in George Orwells 1984 wie Waisenknaben aussehen lässt.
Вместо того, чтобы объявить новую эру свободы, Интернет дает возможность китайским властям совершенствовать тоталитарный контроль так, что правители в книге Джорджа Орвелла 1984 кажутся по сравнению с ними любителями.
Denn während Bush mit uns redete, machte er keinen Hehl aus seiner Geringschätzung der syrischen Herrscher, und er wies die Möglichkeit direkter Gespräche oder einer Verbesserung der Beziehungen zurück.
Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях.
Seine wirtschaftliche Stabilität ist von den Öleinnahmen abhängig; hier sind die iranischen Herrscher deshalb verletzlich.
Его экономическая стабильность зависит от доходов от добычи нефти, так что именно это и является уязвимым местом иранского правительства.
Die Einbindung des Militärs in den Staat stach besonders im Osmanischen Reich hervor, dessen Herrscher eine neue Form der militärischen Streitmacht schufen, die ihre Bemannung weitgehend aus Teilen Europas bezog, die unter islamischer Herrschaft standen.
Внедрение военных в государственное устройство было наиболее заметным в Османской империи, правители которой создали новый вид вооруженных сил, в которых основной контингент набирался из европейских регионов, в которых правил ислам.

Возможно, вы искали...