Kehrseite немецкий

изнанка

Значение Kehrseite значение

Что в немецком языке означает Kehrseite?

Kehrseite

die andere, entgegengesetzte, oftmals negative Seite einer Sache oder Angelegenheit die abgewandte, hintere Ansicht, besonders auch der Rücken oder das Gesäß Sie drehte sich um, zeigte mir ihre hübsche Kehrseite und zog von dannen.

Перевод Kehrseite перевод

Как перевести с немецкого Kehrseite?

Синонимы Kehrseite синонимы

Как по-другому сказать Kehrseite по-немецки?

Примеры Kehrseite примеры

Как в немецком употребляется Kehrseite?

Простые фразы

Jede Medaille hat auch eine Kehrseite.
У всякой медали есть обратная сторона.
Das Abwarten ist die Kehrseite der Schnelligkeit.
Выдержка - оборотная сторона быстроты.
Die Kehrseite der Rechtlosigkeit ist der Mangel an Verantwortung.
Оборотной стороной отсутствия права является отсутствие ответственности.

Субтитры из фильмов

Die Kehrseite der Medaille.
Вторая сторона монеты, доктор.
Gouverneur, der Affe zeigt euch seine Kehrseite.
Эй, твоя обезьяна показывает задницу!
Die Medaille hat noch eine Kehrseite.
У любой монеты есть обратная сторона.
Ich bin zu alt, und meine Kehrseite ist ein zu leichtes Ziel.
И моя спина - слишком легкая мишень.
Aber hier ist die Kehrseite.
Ты об этом думал? - Есть и другая сторона.
Es gibt auch eine Kehrseite.
Есть и обратная сторона.
Du hast wohl eher deine Kehrseite an den Thespiern gerieben.
Скорей, твой зад маячил перед носом у феспийцев.
Aber das ist nun mal die Kehrseite der Medaille, Harry.
Но это обратная сторона его медали, Гарри.
Es gibt auch eine Kehrseite.
Вам надо знать, что есть и другая опасность.
Das ist die Kehrseite der Verantwortung. General, wir nähern uns dem Sammelpunkt.
Уверяю вас, Эмир, наша блокада не дрогнула.
Da gab es eine Kehrseite.
У неё открылась другая сторона способности.
Vanko ist die Kehrseite der Medaille.
Антон Ванко - обратная сторона медали.
Aber jedes Artefakt hat eine Kehrseite, und Menschen werden verletzt werden.
Но каждый артефакт имеет обратную сторону, и люди могут пострадать. Ага.
Aber mit einer Kehrseite.
Да, только есть обратная сторона.

Из журналистики

Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseite übermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tag erleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eher abstrakt bleibt.
Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна.
Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseite übermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tag erleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eher abstrakt bleibt.
Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна.
Das Format der G20 ist allerdings mit einer Kehrseite verbunden: Die große Anzahl der Beteiligten kann es erschweren, Einigungen zu erzielen und Dinge wirklich umzusetzen.
Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели.
Die Kehrseite der gegen Russland wegen dessen Verhalten in der Ost-Ukraine verhängten Sanktionen ist, dass sie eine Rezession überall in Europa und darüber hinaus hervorrufen könnten.
Недостатком санкций, введенных против России за ее поведение в Восточной Украине является то, что они могут начать рецессии по всей Европе и за ее пределами.
Doch die Kehrseite dieser ehrgeizigen Sprache und Philosophie kann eine immerwährende, persönliche Unruhe sein.
Но обратной стороной такого языка и такой философии может стать нескончаемое личное беспокойство.
Das ist die Kehrseite der Wohltätigkeit.
Это обратная сторона благотворительности.
Die Kehrseite dieses Handelsbilanzüberschusses jedoch ist der Kapitalabfluss.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
Die neue Unterklasse ist die Kehrseite der meritokratischen Elite.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты.
Doch war diese lediglich die Kehrseite dessen, worüber Keynes sich sorgte: eine ungenügende globale Gesamtnachfrage.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Eine Kehrseite des rasanten Wachstums in China sind sein steigender Energiebedarf und die damit einhergehenden höheren CO2-Emissionen.
Одной из отрицательных сторон быстрого экономического роста Китая является его растущая потребность в энергоресурсах и, следовательно, рост выбросов углекислого газа в атмосферу.
Das ist die Kehrseite, wenn man Unternehmen für alles Mögliche verantwortlich macht, angefangen bei Fettleibigkeit bis zu Verbrühungen durch verschütteten Kaffee - beide Vorwürfe waren in den vergangenen Jahren Gegenstand von Gerichtsverfahren.
Это дополнительная сторона обвинений корпораций буквально во всём, начиная с ожирения и заканчивая ошпариванием кипящим пролитым кофе, - оба данных обвинения начали в последние годы встречаться в судебных исках.
Möglicherweise hat der Versuch seine Gegner zu umwerben manchmal eine Kehrseite.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона.

Возможно, вы искали...