Nachteil немецкий

ущерб, вред, убыток

Значение Nachteil значение

Что в немецком языке означает Nachteil?

Nachteil

вред, ущерб negative oder unerwünschte Folge oder negativer Nebeneffekt, zum Beispiel einer Lösung, eines Vorgehens, einer Überlegung Wenn du uns hilfst, soll das nicht zu deinem Nachteil sein. Wir müssen nach einer Lösung suchen, die ohne Nachteil für die Arbeitnehmer ist. Diese Regelung hier ist eindeutig zu meinem Nachteil. Es ist für die gesamte Diskussion von Nachteil, wenn Sie jetzt polemisch werden. Die Nachteile liegen darin, dass es zu teuer ist und nie rechtzeitig fertig wird. Der Nachteil an der Sache ist, dass ich einen Kredit aufnehmen muss. Man neigt dazu, in einem Vorschlag immer gleich die Nachteile zu suchen und zu sehen. Martin hat sich seit der Scheidung zu seinem Nachteil verändert, finde ich.

Перевод Nachteil перевод

Как перевести с немецкого Nachteil?

Синонимы Nachteil синонимы

Как по-другому сказать Nachteil по-немецки?

Примеры Nachteil примеры

Как в немецком употребляется Nachteil?

Простые фразы

Solide Grammatikkenntnisse sind sicherlich nicht von Nachteil, wenn Sie ein literarisches Werk schaffen oder übersetzen wollen.
Твердые знания грамматики определенно не будут недостатком, если вы хотите заниматься литературной деятельностью или переводом.
Jeder Vorteil hat seinen Nachteil.
В каждом плюсе есть минус.
Der Nachteil des Himmels besteht darin, dass man die gewohnte Gesellschaft vermissen wird.
Недостаток рая в том, что нам будет не хватать привычного общества.
Kein Vorteil ist ohne seinen Nachteil.
У каждого преимущества есть свой недостаток.

Субтитры из фильмов

Nur ein Nachteil: Sie lässt sich gern den Hof machen und ist äußerst anspruchsvoll.
Одна беда - дама обожает ухаживания, и вообще, она дороговата.
Sie verschaffen mir irgendwie einen Nachteil.
Не знаю. В некотором роде, они ставят меня в неудобное положение.
Mein langes Pferdegesicht ist mein Nachteil.
Мое вытянутое лошадиное лицо усложняет мне жизнь.
Was ist mit mir? Ich bin im Nachteil.
А мне что, не приходиться?
Ich fürchte, ich bin im Nachteil.
Боюсь, сэр, у вас передо мной есть преимущество.
Dieses Ding hat allerdings einen grossen Nachteil.
Только предупреждаю, в этой штуке один недостаток. - Какой?
Nun, ein schnelles Paar Beine sind in keiner Truppe von Nachteil.
Что ж, добрая пара ног везде пригодится.
Wir sind schon im Nachteil, denn es ist Monate her, seit er die Wildnis verlassen hat.
Мы теперь в невыгодном положении, потому что уже несколько месяцев, как он выбрался из джунглей.
Diese Laienunterhaltung ist der Nachteil solcher Fahrten.
Беда круизов - приходится страдать от самодеятельных представлений.
Das klingt mir ganz nach einem Nachteil.
По-моему, это недостаток.
Das ist der Nachteil daran, Abteilungschef zu sein.
Паршиво это, быть администратором.
Dann bin ich Ihnen gegenüber im Nachteil.
Тогда у вас есть передо мной преимущество.
Und was hast du gegen Clowns? Immer sind sie im Nachteil.
Что за клоуны приходили к тебе на день рождения?
Das Wissen hat für dich keinen Wert, aber für mich ist es ein nachteil.
Имя ничего не скажет вам, но поставит меня в невыгодное положение.

Из журналистики

Unterschiede bei indirekten Steuern, wie beispielsweise bei der Mehrwertsteuer, stellen einen weiteren Nachteil dar, bei dem Grenzen zu Hindernissen für den Handel werden.
Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
Durch direkte Förderung der Industrieproduktion kann man den Vorteil genießen, ohne den Nachteil in Kauf nehmen zu müssen.
С помощью непосредственного стимулирования промышленного производства можно добиться данных преимуществ без отрицательных последствий.
Arme Länder sind bei Verhandlungen mit großen multinationalen Gläubigern, die gewöhnlich durch die mächtigen Regierungen ihrer Heimatländer unterstützt werden, normalerweise enorm im Nachteil.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
Ein weiterer Nachteil dieser Derivate ist, dass sie eines hohen Grades an - technischer wie auch politischer - Ausgereiftheit bedürfen.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического.
Der Status quo wäre überdies durch das Prinzip gestärkt, wonach kein Land seine Sicherheit zum Nachteil eines anderen erhöhen darf.
Статус-кво был бы укреплен далее принципом, заключающимся в том, что никакая страна не может усилить свою безопасность в ущерб другой.
Der große Nachteil der Wechselkursbindung für Europa ist angeblich der Export.
Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
Die Mitgliedschaft in der WTO wird allerdings kein Nachteil für die Landwirtschaft sein, denn damit wird die Diskriminierung und Machtlosigkeit der Bauern nicht verstärkt sondern es wird ihr ein Ende bereitet.
Но членство в ВТО никак не влияет на сельское хозяйство, хотя оно обещает скорее подточить, чем укрепить крестьянское наследие дискриминации и бессилия.
Ratingagenturen und Aktionäre werden nervös, wenn sie hören, dass ein strengeres Umfeld nicht unbedingt ein Nachteil ist.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком.
Aber viele Beobachter behaupten, billiges Öl habe auch einen Nachteil, da es in den Industriestaaten, die sich bereits jetzt in einer Falle geringen Wachstums befinden, deflationäre Tendenzen verstärkt.
Однако многие наблюдатели утверждали, что дешевая нефть также имеет и обратную сторону, потому что она усугубляет дефляционные тенденции в развитых странах, которые, похоже, уже погрязли в ловушке низкого экономического роста.
Ihre Randstellung ist daher nicht bloß kein Nachteil, sondern einer ihrer größten Aktivposten.
Вот почему ее периферийное положение является отнюдь не недостатком, а одним из ее главных достоинств.
Zwischen der EU und Russland fehlt es heute allerdings an einer derartigen Struktur, sehr zum Nachteil aller Länder, die dazwischen liegen.
Сегодня такой структуры недостает ЕС и России, что наносит вред всем странам, расположенным между ними.
Zweitens gereicht es den Übertreibern - erneut wie die Skeptiker warnten - selten zum Nachteil, wenn sie sich irren.
Во-вторых, опять же, как предупреждали скептики, те, кто преувеличивает, редко отвечают за свои ошибки.
Diese Kritik hat allerdings einen entscheidenden Nachteil: dass sie von illusionären Zielen ausgeht.
Однако такая критика основана на иллюзорных целях.
Im Großen und Ganzen hat Amerika in der Produktion heute einen relativen Nachteil und China einen relativen Vorteil.
В общем, Китай сегодня имеет сравнительное преимущество в производстве промышленных товаров перед США.

Возможно, вы искали...